copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 19:47
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSesudah itu setiap hari Ia mengajar di Bait Allah. Para imam kepala, ahli-ahli Taurat, dan para pedagang berusaha menyingkirkan Dia.
TBTiap-tiap hari Ia mengajar di dalam Bait Allah. Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat serta orang-orang terkemuka dari bangsa Israel berusaha untuk membinasakan Dia,
BISSetiap hari Yesus mengajar di dalam Rumah Tuhan. Imam-imam kepala, dan guru-guru agama, serta pemimpin-pemimpin Yahudi ingin membunuh Dia,
DRFT_WBTCSetiap hari Yesus mengajar di pelataran Bait. Imam-imam kepala, guru Taurat dan pemimpin-pemimpin rakyat mencari jalan untuk membunuh Dia.
TLMaka sehari-harilah Ia mengajar di dalam Bait Allah itu. Tetapi kepala-kepala imam dan ahli Taurat beserta dengan penghulu kaum itu mencari daya akan membunuh Dia.
KSISetiap hari Isa mengajar di Bait Allah, tetapi imam-imam kepala, para ahli Kitab Suci Taurat, dan para pemimpin bangsa itu mencari jalan untuk membinasakan-Nya.
DRFT_SBMaka adalah ia sehari-hari mengajar orang dalam Ka'bah. Tetapi kepala-kepala imam dan khatib-khatib dan penghulu-penghulu kaum itu mencari jalan hendak membinasakan dia,
BABAS-hari-hari Isa ada mngajar di dalam ka'abah. Ttapi kpala-kpala imam sama orang pnulis sama itu bangsa punya pnghulu-pnghulu chari jalan mau binasakan sama dia:
KL1863Maka sahari-hari Toehan mengadjar dalem kabah, {Mar 11:18; Yoh 7:19; 8:37} tetapi segala kapala imam, dan katib-katib, dan penghoeloe kaoem itoe tjari djalan maoe memboenoh sama Toehan.
KL1870Maka pada tiap-tiap hari di-adjarlah olih Isa dalam roemah Allah, tetapi olih segala kapala imam dan katib dan penghoeloe kaum itoe ditjehari djalan hendak memboenoeh dia.
DRFT_LDKMaka saharij 2 'adalah 'ija meng`adjar didalam Kaxbah: maka kapala 2 'Imam, dan Katib 2, dan panghulu 2 khawm 'itu ber`usahalah menghilangkan dija 'itu.
ENDETiap-tiap hari Ia mengadjar didalam kenisah. Para imam-imam besar, ahli-ahli taurat dan jang terkemuka dari rakjat sedang berichtiar membunuhNja,
TB_ITL_DRFTiap-tiap <2596> hari <2250> Ia <1510> mengajar <1321> di dalam <1722> Bait Allah <2411>. Imam-imam kepala <749> dan <2532> ahli-ahli Taurat <1122> serta <1161> orang-orang terkemuka <4413> dari bangsa Israel <2992> berusaha <2212> untuk membinasakan <622> Dia <846>,
TL_ITL_DRFMaka <2532> sehari-harilah <1510> <2596> <2250> Ia mengajar <1321> di <1722> dalam Bait <2411> Allah itu. Tetapi <1161> kepala-kepala imam <749> dan <2532> ahli <1122> Taurat beserta <2532> dengan penghulu <4413> kaum <2992> itu mencari <2212> daya akan membunuh <622> Dia.
AV#And <2532> he taught <2258> (5713) <1321> (5723) daily <2596> <2250> in <1722> the temple <2411>. But <1161> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> and <2532> the chief <4413> of the people <2992> sought <2212> (5707) to destroy <622> (5658) him <846>,
BBEAnd every day he was teaching in the Temple. But the chief priests and the scribes and the rulers of the people were attempting to put him to death;
MESSAGEFrom then on he taught each day in the Temple. The high priests, religion scholars, and the leaders of the people were trying their best to find a way to get rid of him.
NKJVAnd He was teaching daily in the temple. But the chief priests, the scribes, and the leaders of the people sought to destroy Him,
PHILIPSThen day after day he was teaching inside the Temple. The chief priests, the scribes and the national leaders were all the time looking for an opportunity to destroy him,
RWEBSTRAnd he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
GWVJesus taught in the temple courtyard every day. The chief priests, the scribes, and the leaders of the people looked for a way to kill him.
NETJesus* was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law* and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate* him,
NET19:47 Jesus2756 was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law2757 and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate2758 him,
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hn <2258> (5713) {HE WAS} didaskwn <1321> (5723) to <3588> kay <2596> {TEACHING} hmeran <2250> {DAY BY DAY} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ierw <2411> oi <3588> {TEMPLE;} de <1161> {AND THE} arciereiv <749> {CHIEF PRIESTS} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} grammateiv <1122> {SCRIBES} ezhtoun <2212> (5707) {WERE SEEKING} auton <846> {HIM} apolesai <622> (5658) {TO DESTROY,} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} prwtoi <4413> {FIRST} tou <3588> {OF THE} laou <2992> {PEOPLE,}
WHkai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} didaskwn <1321> (5723) {V-PAP-NSM} to <3588> {T-ASN} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} arciereiv <749> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} grammateiv <1122> {N-NPM} ezhtoun <2212> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} apolesai <622> (5658) {V-AAN} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} prwtoi <4413> {A-NPM} tou <3588> {T-GSM} laou <2992> {N-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} didaskwn <1321> (5723) {V-PAP-NSM} to <3588> {T-ASN} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} arciereiv <749> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} grammateiv <1122> {N-NPM} ezhtoun <2212> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} apolesai <622> (5658) {V-AAN} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} prwtoi <4413> {A-NPM} tou <3588> {T-GSM} laou <2992> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran