copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 19:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Katanya <2036> kepada orang itu <846>: Baik sekali <2095> perbuatanmu itu, hai <1510> hamba <1401> yang baik <18>; engkau <1096> telah setia <4103> dalam <1722> perkara kecil <1646>, karena itu <3754> terimalah <2192> kekuasaan <1849> atas <1883> sepuluh <1176> kota <4172>.*
TBKatanya kepada orang itu: Baik sekali perbuatanmu itu, hai hamba yang baik; engkau telah setia dalam perkara kecil, karena itu terimalah kekuasaan atas sepuluh kota.
BIS'Bagus,' kata tuan itu, 'engkau pelayan yang baik! Karena dalam hal-hal yang kecil engkau bisa dipercayai, saya akan menjadikan engkau penguasa atas sepuluh kota.'
FAYH"'Bagus,' kata raja itu. 'Engkau orang yang baik. Engkau setia dengan yang sedikit yang telah kupercayakan kepadamu. Sebagai ganjaranmu, engkau akan menjadi gubernur sepuluh kota.'
DRFT_WBTCMaka tuan itu berkata, 'Baik, engkau adalah hamba yang baik. Karena engkau setia dalam perkara kecil, engkau akan mengepalai 10 kota.'
TLMaka kata tuan itu kepadanya: Sabaslah, hai hamba yang baik; oleh sebab engkau setia dengan yang sedikit, engkau diberi kuasa memerintah sepuluh buah negeri.
KSITuan itu berkata, 'Baik sekali pekerjaanmu itu, hai hamba yang baik! Karena engkau setia dengan yang sedikit, maka engkau diberi wewenang untuk memerintah sepuluh kota.'
DRFT_SBMaka katanya kepadanya, "Baik pekerjaanmu, hai hamba yang baik; oleh sebab engkau setiawan dalam perkara yang sedikit, hendaklah engkau memegang perintah atas sepuluh buah negeri."
BABADan tuan-nya kata, 'Itu bagus, hei hamba yang baik: sbab angkau sudah stiawan dalam perkara yang kchil skali, angkau boleh pegang prentah atas s-puloh negri.'
KL1863Maka kata itoe toewan sama dia: Hei hamba jang baik! sebab soedah satia angkau dalem perkara jang sadikit, maka bolih angkau memarintahken sapoeloeh negari.
KL1870Maka kata toewan itoe kapadanja: Sabaslah, hai hamba jang baik; olih sebab satiawanlah engkau dalam perkara jang tersedikit itoe, maka bolihlah engkau memerentahkan sapoeloeh boewah negari.
DRFT_LDKMaka bersabdalah 'ija padanja: sabaslah, hej hamba jang bajik, sedang 'angkaw sudah 'ada satijawan dalam barang jang terkitjil, hendakhlah 'angkaw pegang parentah di`atas sapuloh negerij.
ENDEMaka berkatalah radja itu: Sabaslah pegawai jang baik: engkau telah setia atas sedikit, aku memberi engkau kekuasaan atas sepuluh kota.
TL_ITL_DRFMaka <2532> kata <2036> tuan itu kepadanya <846>: Sabaslah <2095>, hai hamba <1401> yang baik <18>; oleh sebab <3754> engkau setia <4103> dengan yang sedikit, engkau diberi kuasa <1849> memerintah <2192> <1883> sepuluh <1176> buah <1883> negeri <4172>.
AV#And <2532> he said <2036> (5627) unto him <846>, Well <2095>, thou good <18> servant <1401>: because <3754> thou hast been <1096> (5633) faithful <4103> in <1722> a very little <1646>, have <2192> (5723) thou authority <2468> (5749) <1849> over <1883> ten <1176> cities <4172>.
BBEAnd he said to him, You have done well, O good servant: because you have done well in a small thing you will have authority over ten towns.
MESSAGE"He said, 'Good servant! Great work! Because you've been trustworthy in this small job, I'm making you governor of ten towns.'
NKJV"And he said to him, `Well [done], good servant; because you were faithful in a very little, have authority over ten cities.'
PHILIPS'Splendid, my good fellow,' he said, 'since you have proved trustworthy over this small amount, I am going to put you in charge of ten towns.'
RWEBSTRAnd he said to him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
GWV"The king said to him, 'Good job! You're a good servant. You proved that you could be trusted with a little money. Take charge of ten cities.'
NETAnd the king* said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful* in a very small matter, you will have authority* over ten cities.’
NET19:17 And the king2671 said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful2672 in a very small matter, you will have authority2673 over ten cities.’
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {HE SAID} autw <846> {TO HIM,} eu <2095> {WELL!} agaye <18> {GOOD} doule <1401> {BONDMAN;} oti <3754> {BECAUSE} en <1722> {IN} elacistw <1646> {A VERY LITTLE} pistov <4103> {FAITHFUL} egenou <1096> (5633) {THOU WAST,} isyi <2468> (5749) {BE THOU} exousian <1849> {AUTHORITY} ecwn <2192> (5723) {HAVING} epanw <1883> {OVER} deka <1176> {TEN} polewn <4172> {CITIES.}
WHkai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} euge <2095> {ADV} agaye <18> {A-VSM} doule <1401> {N-VSM} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} elacistw <1646> {A-DSN} pistov <4103> {A-NSM} egenou <1096> (5633) {V-2ADI-2S} isyi <1510> (5749) {V-PXM-2S} exousian <1849> {N-ASF} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} epanw <1883> {ADV} deka <1176> {A-NUI} polewn <4172> {N-GPF}
TRkai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} eu <2095> {ADV} agaye <18> {A-VSM} doule <1401> {N-VSM} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} elacistw <1646> {A-DSN} pistov <4103> {A-NSM} egenou <1096> (5633) {V-2ADI-2S} isyi <1510> (5749) {V-PXM-2S} exousian <1849> {N-ASF} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} epanw <1883> {ADV} deka <1176> {A-NUI} polewn <4172> {N-GPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran