copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 19:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah sudah orang mendengar segala perkara itu, Ia pun melanjutkan pertuturan-Nya dengan suatu perumpamaan, karena Ia sudah dekat dengan Yeruzalem, dan lagi sebab disangka orang kerajaan Allah akan kelihatan pada masa itu juga.
TBUntuk mereka yang mendengarkan Dia di situ, Yesus melanjutkan perkataan-Nya dengan suatu perumpamaan, sebab Ia sudah dekat Yerusalem dan mereka menyangka, bahwa Kerajaan Allah akan segera kelihatan.
BISSementara orang masih mendengarkan Yesus berbicara, Ia menceritakan sebuah perumpamaan. Sebab, pada waktu itu Ia berada dekat Yerusalem, dan orang menyangka bahwa Allah segera akan memerintah sebagai Raja di dunia.
FAYHKarena Yesus sudah makin dekat Yerusalem, Ia menceritakan sebuah perumpamaan untuk menghilangkan sangkaan umum bahwa Kerajaan Allah akan segera datang.
DRFT_WBTCSementara mereka mendengarkan hal itu, Yesus menceritakan sebuah perumpamaan karena Ia sudah dekat ke Yerusalem. Dan mereka menyangka bahwa Kerajaan Allah segera muncul.
KSISementara orang-orang mendengarkan semua yang disabdakan-Nya, Isa menyampaikan kepada mereka suatu ibarat lagi, karena Ia sudah mendekati Yerusalem dan mereka menyangka bahwa Kerajaan Allah akan segera nampak.
DRFT_SBSetelah orang mendengar perkara itu, maka ditambahi pula oleh Isa suatu perumpamaan, sebab ia telah hampir ke Yerusalem dan sebab orang menyangkakan kerajaan Allah akan dinyatakan pada ketika itu juga.
BABADan waktu dia-orang dngar ini smoa, dia katakan lagi satu perumpama'an, sbab dia sudah dkat Yerusalim, dan sbab ada orang fikir yang kraja'an Allah nanti di-nyatakan itu ktika juga.
KL1863Maka tengah dia-orang dengar itoe, ditambahi Toehan lagi satoe peroepamaan karna Toehan soedah deket Jeroezalem, dan dia-orang kiraken itoe karadjaan Allah nanti kalihatan sabentar djoega.
KL1870Maka semantara mareka-itoe menengar akandia ditambahi Isa poela soeatoe peroepamaan, karena telah hampirlah ija ka Jeroezalem danlagi disangka olih mareka-itoe akan karadjaan Allah itoe kelak njata dengan sigeranja.
DRFT_LDKDan demi marika 'itu dengar 'itu, maka lebeh deri pada 'itu dekatakannja sawatu per`upama`an, sebab 'ija 'ada dekat Jerusjalejm, dan sebab marika 'itu sangka, bahuwa sabantar djuga karadja`an 'Allah 'itu mendjadi timbul.
ENDEBagi orang banjak jang mendengarkan pembitjaraanNja itu, Jesus menambahkan lagi satu perumpamaan, sebab Ia sudah mendekati Jerusalem dan orang-orang menjangka bahwa Keradjaan Allah segera akan tampak. Ia bersabda:
TB_ITL_DRFUntuk mereka yang mendengarkan <191> Dia <846> di situ <5023>, Yesus melanjutkan <4369> perkataan-Nya <2036> dengan suatu perumpamaan <3850>, sebab <1223> Ia <846> sudah dekat <1451> Yerusalem <2419> dan <2532> mereka <846> menyangka <1380>, bahwa <3754> Kerajaan <932> Allah <2316> akan <3195> segera kelihatan <398>.
TL_ITL_DRFSetelah sudah orang mendengar <191> segala perkara <5023> itu, Ia pun melanjutkan <4369> pertuturan-Nya <2036> dengan suatu perumpamaan <3850>, karena <1223> Ia sudah dekat <1451> dengan Yeruzalem <2419>, dan <2532> lagi sebab disangka <398> orang kerajaan <932> Allah <2316> akan kelihatan pada masa itu juga.
AV#And <1161> as they <846> heard <191> (5723) these things <5023>, he added <4369> (5631) and spake <2036> (5627) a parable <3850>, because <1223> he <846> was <1511> (5750) nigh <1451> to Jerusalem <2419>, and <2532> because they <846> thought <1380> (5721) that <3754> the kingdom <932> of God <2316> should <3195> (5719) immediately <3916> appear <398> (5745).
BBEAnd while they were giving ear to these words, he made another story for them, because he was near Jerusalem, and because they were of the opinion that the kingdom of God was coming straight away.
MESSAGEWhile he had their attention, and because they were getting close to Jerusalem by this time and expectation was building that God's kingdom would appear any minute, he told this story:
NKJVNow as they heard these things, He spoke another parable, because He was near Jerusalem and because they thought the kingdom of God would appear immediately.
PHILIPSThen as the crowd still listened attentively, Jesus went on to give them this parable. For the fact that he was nearing Jerusalem made them imagine that the kingdom of God was on the point of appearing.
RWEBSTRAnd as they heard these things, he added and spoke a parable, because he was near to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
GWVJesus was getting closer to Jerusalem, and the people thought that the kingdom of God would appear suddenly. While Jesus had the people's attention, he used this illustration.
NETWhile the people were listening to these things, Jesus* proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem,* and because they thought* that the kingdom of God* was going to* appear immediately.
NET19:11 While the people were listening to these things, Jesus2650 proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem,2651 and because they thought2652 that the kingdom of God2653 was going to2654 appear immediately.
BHSSTR
LXXM
IGNTakouontwn <191> (5723) de <1161> {BUT AS WERE HEARING} autwn <846> {THEY} tauta <5023> {THESE THINGS,} prosyeiv <4369> (5631) {ADDING} eipen <2036> (5627) {HE SPOKE} parabolhn <3850> {A PARABLE,} dia <1223> to <3588> {BECAUSE} egguv <1451> {NEAR} auton <846> {HE} einai <1511> (5750) {WAS} ierousalhm <2419> {JERUSALEM,} kai <2532> {AND} dokein <1380> (5721) {THOUGHT} autouv <846> {THEY} oti <3754> {THAT} paracrhma <3916> {IMMEDIATELY} mellei <3195> (5719) {WAS ABOUT} h <3588> {THE} basileia <932> tou <3588> {KINGDOM} yeou <2316> {OF GOD} anafainesyai <398> (5745) {TO BE MANIFESTED.}
WHakouontwn <191> (5723) {V-PAP-GPM} de <1161> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} tauta <5023> {D-APN} prosyeiv <4369> (5631) {V-2AAP-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} parabolhn <3850> {N-ASF} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} egguv <1451> {ADV} einai <1510> (5750) {V-PXN} ierousalhm <2419> {N-PRI} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} dokein <1380> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} oti <3754> {CONJ} paracrhma <3916> {ADV} mellei <3195> (5719) {V-PAI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} anafainesyai <398> (5745) {V-PPN}
TRakouontwn <191> (5723) {V-PAP-GPM} de <1161> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} tauta <5023> {D-APN} prosyeiv <4369> (5631) {V-2AAP-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} parabolhn <3850> {N-ASF} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} egguv <1451> {ADV} auton <846> {P-ASM} einai <1510> (5750) {V-PXN} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} dokein <1380> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} oti <3754> {CONJ} paracrhma <3916> {ADV} mellei <3195> (5719) {V-PAI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} anafainesyai <398> (5745) {V-PPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran