TL | Tiadakah Allah kelak membenarkan hal orang-orang pilihan-Nya yang menyeru Dia siang malam, meskipun dengan lambatnya kepada mereka itu? |
TB | Tidakkah Allah akan membenarkan orang-orang pilihan-Nya yang siang malam berseru kepada-Nya? Dan adakah Ia mengulur-ulur waktu sebelum menolong mereka? |
BIS | Nah, apakah Allah tidak akan membela perkara umat-Nya sendiri yang berseru kepada-Nya siang dan malam? Apakah Ia akan mengulur-ulur waktu untuk menolong mereka? |
FAYH | tidakkah terpikirkan oleh kalian bahwa Allah tentu akan memberikan keadilan kepada mereka yang memohon kepada-Nya siang malam?
|
DRFT_WBTC | Umat Allah memohon kepada-Nya siang dan malam. Allah selalu memberikan yang benar kepada umat-Nya. Allah segera memberi jawaban kepada mereka. |
KSI | Apakah Allah tidak akan membela perkara orang-orang pilihan-Nya yang siang malam terus-menerus berseru kepada-Nya? Apakah Ia akan berlambat-lambat untuk menolong mereka?
|
DRFT_SB | Maka bukankah dibenarkan Allah akan hal orang-orang pilihannya,yang berseru kepadanya siang malam, padahal sabar ia akan mereka itu? |
BABA | Dan bukan-kah Allah nanti patutkan hal orang-orang pilehan-nya, yang siang malam ada bertriak sama dia, mski-pun dia ada panjang-hati fasal dia-orang? |
KL1863 | {Wah 6:10} Maka boekan dibenerken Allah sama orang pilihannja, jang berseroe sama Dia sijang dan malem, maski disabarkennja sama dia-orang? |
KL1870 | Boekankah dibenarkan Allah kelak akan perkara segala orang pilihannja, jang berseroe kapadanja sijang dan malam, djikalau Ija mensabarkan mareka-itoe sakalipon? |
DRFT_LDK | 'Antah bukankah 'Allah 'akan berbowat 'intsaf pada 'awrang pilehannja, jang bersaruw kapadanja sijang dan malam, walakin 'ija pandjang hatinja 'akan marika 'itu? |
ENDE | Bukankah Allah akan membenarkan perkara segala orang pilihanNja, jang siang-malam menjeru kepadaNja? Dan apakah Ia bertangguh? |
TB_ITL_DRF | /Tidakkah <3756> <3361> Allah <2316> akan membenarkan <4160> <1557> orang-orang pilihan-Nya <1588> <846> yang <994> siang <2250> malam <3571> berseru <994> kepada-Nya <846>? Dan <2532> adakah Ia mengulur-ulur waktu <3114> sebelum menolong mereka <846>?* |
TL_ITL_DRF | Tiadakah <3756> Allah <2316> kelak membenarkan hal orang-orang <1557> pilihan-Nya <1588> yang menyeru <994> Dia <846> siang <2250> malam <3571>, meskipun dengan lambatnya <3114> kepada mereka <846> itu? |
AV# | And <1161> shall <1557> (0) not <3364> God <2316> avenge <4160> (5692) <1557> his own <846> elect <1588>, which <3588> cry <994> (5723) day <2250> and <2532> night <3571> unto <4314> him <846>, though <2532> he bear long <3114> (5723) with <1909> them <846>? |
BBE | And will not God do right in the cause of his saints, whose cries come day and night to his ears, though he is long in doing it? |
MESSAGE | So what makes you think God won't step in and work justice for his chosen people, who continue to cry out for help? Won't he stick up for them? |
NKJV | "And shall God not avenge His own elect who cry out day and night to Him, though He bears long with them? |
PHILIPS | Do you suppose God, patient as he is, will not see justice done for his chosen, who appeal to him day and night? |
RWEBSTR | And shall not God avenge his own elect, who cry day and night to him, though he beareth long with them? |
GWV | Won't God give his chosen people justice when they cry out to him for help day and night? Is he slow to help them? |
NET | Won’t* God give justice to his chosen ones, who cry out* to him day and night?* Will he delay* long to help them? |
NET | 18:7 Won’t2511 tn Here δέ (de) has not been translated. God give justice to his chosen ones, who cry out2512 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted. to him day and night?2513 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous. Will he delay2514 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible. long to help them?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {AND} yeov <2316> ou <3756> {GOD} mh <3361> {NOT} poihsei <4160> (5692) {SHALL EXECUTE} thn <3588> {THE} ekdikhsin <1557> twn <3588> {AVENGING} eklektwn <1588> autou <846> {OF HIS ELECT} twn <3588> {WHO} bowntwn <994> (5723) {CRY} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM} hmerav <2250> {DAY} kai <2532> {AND} nuktov <3571> {NIGHT,} kai <2532> {AND [IS]} makroyumwn <3114> (5723) {BEING PATIENT} ep <1909> {OVER} autoiv <846> {THEM?} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} poihsh <4160> (5661) {V-AAS-3S} thn <3588> {T-ASF} ekdikhsin <1557> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} eklektwn <1588> {A-GPM} autou <846> {P-GSM} twn <3588> {T-GPM} bowntwn <994> (5723) {V-PAP-GPM} autw <846> {P-DSM} hmerav <2250> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} nuktov <3571> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} makroyumei <3114> (5719) {V-PAI-3S} ep <1909> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} poihsei <4160> (5692) {V-FAI-3S} thn <3588> {T-ASF} ekdikhsin <1557> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} eklektwn <1588> {A-GPM} autou <846> {P-GSM} twn <3588> {T-GPM} bowntwn <994> (5723) {V-PAP-GPM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} hmerav <2250> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} nuktov <3571> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} makroyumwn <3114> (5723) {V-PAP-NSM} ep <1909> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} |