SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 18:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab Ia akan diserahkan kepada bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, diolok-olokkan, dihina dan diludahi,
BISIa akan diserahkan kepada orang-orang bukan Yahudi, yang akan mengolok-olok, menghina, dan meludahi Dia.
FAYHAku akan diserahkan kepada orang-orang bukan-Yahudi untuk dihinakan dan diperlakukan semena-mena serta diludahi
DRFT_WBTCIa akan diserahkan kepada orang bukan Yahudi. Ia akan diejek, dianiaya, dan diludahi.
TLKarena Ia akan diserahkan ke tangan orang kafir, dan Ia diolok-olokkan, dan dinistakan, serta diludahi orang;
KSIIa akan diserahkan ke tangan suku-suku bangsa yang tidak mengenal Allah lalu diolok-olok, dicaci maki, dan diludahi.
DRFT_SBKarena ia akan diserahkan ketangan orang bangsa asing,dan diolok-olokan orang, dan dimaki orang, dan diludahi orang;
BABAKerna dia nanti di-srahkan k-pada orang bangsa-asing, dan nanti kna olok-olok, dan kna malu, dan kna ludahkan:
KL1863{Luk 23:1; Mat 27:2; Yoh 18:28; Kis 3:13} Karna dia nanti diserahken sama orang kapir, dan dia nanti disindir-sindirken, dan dinistaken, dan diloedahi.
KL1870Karena ijapon akan diserahkan kapada orang kapir dan di-olok-olok orang dan dinistakan dan diloedahi.
DRFT_LDKKarana 'ija 'akan desarahkan pada CHalajikh, dan 'ija 'akan depermajinkan, dan dexajbkan, dan deludahij.
ENDEIa akan diserahkan ketangan orang-orang kafir, diperolok-olokkan, dianiaja dan diludahi.
TB_ITL_DRF/Sebab <1063> Ia akan diserahkan <3860> kepada bangsa-bangsa <1484> yang tidak mengenal Allah, diolok-olokkan <1702>, dihina <5195> dan <2532> diludahi <1716>,*
TL_ITL_DRFKarena <1063> Ia akan diserahkan <3860> ke tangan orang kafir <1484>, dan <2532> <2532> Ia diolok-olokkan <1702> <5195>, dan <2532> <2532> dinistakan <5195>, serta <2532> diludahi <1716> orang;
AV#For <1063> he shall be delivered <3860> (5701) unto the Gentiles <1484>, and <2532> shall be mocked <1702> (5701), and <2532> spitefully entreated <5195> (5701), and <2532> spitted on <1716> (5701):
BBEFor he will be given up to the Gentiles, and will be made sport of and put to shame:
MESSAGEHe will be handed over to the Romans, jeered at, made sport of, and spit on. Then, after giving him the third degree, they will kill him.
NKJV"For He will be delivered to the Gentiles and will be mocked and insulted and spit upon.
PHILIPSFor he will be handed over to the heathen, and he is going to be jeered at and insulted and spat upon,
RWEBSTRFor he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully treated, and spitted on:
GWVHe will be handed over to foreigners. They will make fun of him, insult him, spit on him,
NETFor he will be handed over* to the Gentiles; he will be mocked,* mistreated,* and spat on.*
NET18:32 For he will be handed over2586 to the Gentiles; he will be mocked,2587 mistreated,2588 and spat on.2589
BHSSTR
LXXM
IGNTparadoyhsetai <3860> (5701) gar <1063> {FOR HE WILL BE DELIVERED UP} toiv <3588> {TO THE} eynesin <1484> {GENTILES,} kai <2532> {AND} empaicyhsetai <1702> (5701) {WILL BE MOCKED} kai <2532> {AND} ubrisyhsetai <5195> (5701) {WILL BE INSULTED} kai <2532> {AND} emptusyhsetai <1716> (5701) {WILL BE SPIT UPON.}
WHparadoyhsetai <3860> (5701) {V-FPI-3S} gar <1063> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} empaicyhsetai <1702> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} ubrisyhsetai <5195> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} emptusyhsetai <1716> (5701) {V-FPI-3S}
TRparadoyhsetai <3860> (5701) {V-FPI-3S} gar <1063> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} empaicyhsetai <1702> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} ubrisyhsetai <5195> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} emptusyhsetai <1716> (5701) {V-FPI-3S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA