copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 18:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLAku puasa dua kali seminggu, dan aku membayar zakat sepersepuluh daripada segala kehasilanku.
TBaku berpuasa dua kali seminggu, aku memberikan sepersepuluh dari segala penghasilanku.
BISSaya berpuasa dua kali seminggu, dan saya mempersembahkan kepada-Mu sepersepuluh dari semua pendapatan saya.'
FAYHSaya berpuasa dua kali seminggu, dan memberikan sepersepuluh dari segala sesuatu yang saya peroleh!'
DRFT_WBTCAku berpuasa dua kali seminggu. Aku memberikan perpuluhan dari seluruh penghasilanku.'
KSIAku berpuasa dua kali seminggu dan aku pun mempersembahkan kepada Tuhan sepersepuluh dari penghasilanku.'
DRFT_SBAku berpuasa dua kali sejum'at; dan barang yang kuperoleh, aku membayar atasnya sepuluh satu."
BABASatu minggo dua kali sahya puasa; dan deri-pada apa-apa sahya dapat, sahya ada kasi dalam s-puloh satu.'
KL1863Akoe berpoewasa doewa kali dalem satoe dominggo, akoe kasih saperpoeloehnja dari segala jang akoe poenja.
KL1870Bahwa dalam toedjoeh hari doewa kali akoe berpoewasa dan akoe membajar dalam sapoeloeh asa daripada segala poenjakoe.
DRFT_LDK'Aku berpowasa duwa kali pada tijap 2 'usbux, 'aku memberij saperpulohan deri pada segala sasawatu jang 'aku mempunja`ij.
ENDEAku berpuasa dua hari seminggu dan mendermakan sepersepuluh dari segala perolehanku.
TB_ITL_DRF/aku berpuasa <3522> dua kali <1364> seminggu <4521>, aku memberikan sepersepuluh <586> dari segala <3956> penghasilanku <2932>.*
TL_ITL_DRFAku puasa <3522> dua kali seminggu <1364>, dan aku membayar zakat <4521> sepersepuluh <586> daripada segala <3956> kehasilanku <2932>.
AV#I fast <3522> (5719) twice <1364> in the week <4521>, I give tithes <586> (5719) of all <3956> that <3745> I possess <2932> (5736).
BBETwice in the week I go without food; I give a tenth of all I have.
MESSAGEI fast twice a week and tithe on all my income.'
NKJV`I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.'
PHILIPSI fast twice every week; I give away a tenthpart of all my income.'
RWEBSTRI fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
GWVI fast twice a week, and I give you a tenth of my entire income.'
NETI fast twice* a week; I give a tenth* of everything I get.’
NET18:12 I fast twice2528 a week; I give a tenth2529 of everything I get.’
BHSSTR
LXXM
IGNTnhsteuw <3522> (5719) {I FAST} div <1364> {TWICE} tou <3588> {IN THE} sabbatou <4521> {WEEK,} apodekatw <586> (5719) {I TITHE} panta <3956> {ALL THINGS} osa <3745> {AS MANY AS} ktwmai <2932> (5736) {I GAIN.}
WHnhsteuw <3522> (5719) {V-PAI-1S} div <1364> {ADV} tou <3588> {T-GSN} sabbatou <4521> {N-GSN} apodekateuw <586> (5719) {V-PAI-1S} panta <3956> {A-APN} osa <3745> {K-APN} ktwmai <2932> (5736) {V-PNI-1S-C}
TRnhsteuw <3522> (5719) {V-PAI-1S} div <1364> {ADV} tou <3588> {T-GSN} sabbatou <4521> {N-GSN} apodekatw <586> (5719) {V-PAI-1S} panta <3956> {A-APN} osa <3745> {K-APN} ktwmai <2932> (5736) {V-PNI-1S-C}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran