copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 17:36
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(Kalau ada dua orang di ladang, yang seorang akan dibawa dan yang lain akan ditinggalkan.)
BIS(Dua orang sedang bekerja di ladang, seorang akan dibawa, dan seorang lagi ditinggalkan.)"
FAYH(17-35)
DRFT_WBTC[Begitu juga dua pekerja di ladang, yang satu dibawa dan yang lain ditinggalkan.]"
TLDan ada dua orang di ladang, maka seorang akan dibawa, dan seorang ditinggalkan."
KSIDua orang akan bekerja bersama-sama di ladang; yang satu akan dibawa pergi dan yang lainnya ditinggalkan.]"
DRFT_SB[**kosong**]
BABA[KOSONG]
KL1863Doewa orang nanti ada disawah; satoe nanti dibawa serta, dan satoenja ditinggalken.
KL1870Daripada doewa orang jang dibendang, sa'orang akan dibawa serta dan sa'orang ditinggalkan.
DRFT_LDKDuwa 'awrang 'akan 'ada pada bendang, saleh sawatu 'akan desambotkan, dan jang lajin 'akan detinggalkan.
ENDE(Dan djika ada dua orang diladang, jang seorang akan diambil dan jang lain ditinggalkan).
TB_ITL_DRF/(Kalau ada dua orang di ladang, yang seorang akan dibawa dan yang lain akan ditinggalkan.)*
TL_ITL_DRFDan <> ada dua orang di ladang, maka seorang akan dibawa, dan seorang ditinggalkan." <>
AV#Two <1417> [men] shall be <2071> (5704) in <1722> the field <68>; the one <1520> shall be taken <3880> (5701), and <2532> the other <2087> left <863> (5701). {this verse is not found in most of the Greek copies}
BBE
MESSAGE
NKJV"Two [men] will be in the field: the one will be taken and the other left."
PHILIPS
RWEBSTRTwo [men] shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
GWV(OMITTED TEXT)
NET[[EMPTY]]
NET17:36 [[EMPTY]]

BHSSTR
LXXM
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA