copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 17:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> pada hari <2250> Lot <3091> pergi keluar <1831> dari <575> Sodom <4670> turunlah hujan <1026> api <4442> dan <2532> hujan belerang <2303> dari <575> langit <3772> dan <2532> membinasakan mereka <622> semua <3956>.*
TBTetapi pada hari Lot pergi keluar dari Sodom turunlah hujan api dan hujan belerang dari langit dan membinasakan mereka semua.
BISTetapi ketika Lot keluar dari Sodom, pada hari itu api dan belerang turun dari langit dan membinasakan mereka semua.
FAYHsampai saat Lot meninggalkan Sodom. Lalu turunlah hujan api dan belerang dari langit dan membinasakan mereka semua.
DRFT_WBTCPada hari Lot keluar dari kota Sodom, api dan belerang jatuh dari langit seperti hujan serta membinasakan mereka semua.
TLtetapi pada hari Lut keluar dari Sodom itu, turunlah hujan api dan belerang dari langit membinasakan sekaliannya;
KSItetapi pada hari Lut keluar dari kota Sodom, api dan belerang turun dari langit seperti hujan lalu membinasakan mereka semua.
DRFT_SBTetapi pada hari Luth keluar dari Sodom itu, ada hujan api dan belerang turun dari langit membinasakan sekaliannya;
BABAttapi dalam hari yang Lut kluar deri Sadom, hujan-api dan blerang turun deri langit binasakan smoa:
KL1863{Kej 19:24; Ula 29:28; Yes 13:19; Yer 50:40; Hos 11:8; Amo 4:11; Yud 1:5,7} Tetapi pada hari Loet kloewar dari Sodom, toeroenlah hoedjan api dan walerang dari langit, dan membinasaken dia-orang samowa.
KL1870Tetapi pada hari Loet kaloewar dari Sodom toeroenlah dari langit hoedjan api dan balerang, jang membinasakan mareka-itoe sakalian,
DRFT_LDKTetapi pada harij 'itu, pada jang mana Lawth sudah kaluwar deri dalam Sedawm, berhudjanlah 'apij dan balirang deri dalam langit, dan menghilangkanlah sakalijennja.
ENDEtetapi setelah Lot keluar dari Sodoma, hudjan api dan belerang turun dari langit hingga membasmi semua orang.
TL_ITL_DRFtetapi <1161> pada hari <2250> Lut <3091> keluar <1831> dari <575> Sodom <4670> itu, turunlah hujan <1026> api <4442> dan <2532> belerang <2303> dari <575> langit <3772> membinasakan <622> sekaliannya <3956>;
AV#But <3739> <1161> the same day <2250> that Lot <3091> went <1831> (5627) out of <575> Sodom <4670> it rained <1026> (5656) fire <4442> and <2532> brimstone <2303> from <575> heaven <3772>, and <2532> destroyed <622> (5656) [them] all <537>.
BBEBut on the day when Lot went out of Sodom, fire came down from heaven and destruction came on them all.
MESSAGEright up to the day Lot walked out of Sodom and a firestorm swept down and burned everything to a crisp.
NKJV"but on the day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed [them] all.
PHILIPSbut on the day that Lot left Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
RWEBSTRBut the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed [them] all.
GWVBut on the day that Lot left Sodom, fire and sulfur rained from the sky and destroyed all of them.
NETbut on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.*
NET17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.2478
BHSSTR
LXXM
IGNTh <3739> de <1161> {BUT ON THE} hmera <2250> {DAY} exhlyen <1831> (5627) {WENT OUT} lwt <3091> {LOT} apo <575> {FROM} sodomwn <4670> {SODOM} ebrexen <1026> (5656) {IT RAINED} pur <4442> {FIRE} kai <2532> {AND} yeion <2303> {SULPHUR} ap <575> {FROM} ouranou <3772> {HEAVEN} kai <2532> {AND} apwlesen <622> (5656) {DESTROYED} apantav <537> {ALL.}
WHh <3739> {R-DSF} de <1161> {CONJ} hmera <2250> {N-DSF} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} lwt <3091> {N-PRI} apo <575> {PREP} sodomwn <4670> {N-GPN} ebrexen <1026> (5656) {V-AAI-3S} pur <4442> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} yeion <2303> {N-ASN} ap <575> {PREP} ouranou <3772> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} apwlesen <622> (5656) {V-AAI-3S} pantav <3956> {A-APM}
TRh <3739> {R-DSF} de <1161> {CONJ} hmera <2250> {N-DSF} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} lwt <3091> {N-PRI} apo <575> {PREP} sodomwn <4670> {N-GPN} ebrexen <1026> (5656) {V-AAI-3S} pur <4442> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} yeion <2303> {N-ASN} ap <575> {PREP} ouranou <3772> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} apwlesen <622> (5656) {V-AAI-3S} apantav <537> {A-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran