copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 17:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTatkala <1161> Ia ditanya <1905> oleh <5259> orang Parisi <5330>, bilakah <4219> kerajaan <932> Allah <2316> itu datang <2064>, lalu jawab-Nya <611> kepada mereka <846> itu, kata-Nya <2036>, "Adapun kedatangan <2064> kerajaan <932> Allah <2316> itu bukannya <3756> nampak dengan <3326> lahir <3907>;
TBAtas pertanyaan orang-orang Farisi, apabila Kerajaan Allah akan datang, Yesus menjawab, kata-Nya: "Kerajaan Allah datang tanpa tanda-tanda lahiriah,
BISBeberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus kapan Allah datang untuk memerintah. Yesus menjawab, "Pemerintahan Allah tidak mulai dengan tanda-tanda yang dapat dilihat orang,
FAYHPada suatu hari orang-orang Farisi bertanya kepada Yesus, "Kapankah Kerajaan Allah akan dimulai?" Yesus menjawab, "Kedatangan Kerajaan Allah tidak disertai tanda-tanda yang kelihatan.
DRFT_WBTCBeberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus, katanya, "Kapan Kerajaan Allah akan datang?" Jawab Yesus, "Kerajaan Allah akan datang, tetapi tidak dalam tanda-tanda yang dapat kamu lihat dengan matamu.
TLTatkala Ia ditanya oleh orang Parisi, bilakah kerajaan Allah itu datang, lalu jawab-Nya kepada mereka itu, kata-Nya, "Adapun kedatangan kerajaan Allah itu bukannya nampak dengan lahir;
KSIAda orang-orang dari mazhab Farisi yang bertanya kepada Isa mengenai kapan Kerajaan Allah akan datang. Sabda Isa, "Kerajaan Allah bukanlah kerajaan yang dinanti-nantikan kedatangannya.
DRFT_SBMaka ditanya oleh orang-orang Parisi akan dia, bilakah kerajaan Allah itu akan datang; lalu jawabnya akan mereka itu serta berkata, "Adapun kerajaan Allah itu bukan yang dinanti-nanti datangnya;
BABADan orang-orang Farisi tanya sama Isa bila-kah kraja'an Allah nanti datang, dan dia jawab kata, "Kraja'an Allah bukan datang dngan nyata:
KL1863Maka kapan Toehan ditanjai orang parisi besoek kapan itoe karadjaan Allah dateng. Toehan menjaoet dan berkata sama dia: itoe karadjaan Allah tidak dateng dengan lahir.
KL1870Hata satelah ditanja olih orang Parisi akandia bilakah datang karadjaan Allah itoe, sahoetnja kapada mareka-itoe, katanja: Adapon datang karadjaan Allah itoe boekan dengan lahir.
DRFT_LDKDan satelah sudah 'ija detanjakan 'awleh 'awrang Farisij, manakala garang 'akan datang karadja`an 'Allah, maka sahutlah 'ija pada marika 'itu, dan sabdalah: tijada datang karadja`an 'Allah dengan 'upatjara.
ENDEPada suatu hari beberapa orang parisi bertanja kepadaNja, bilamana Keradjaan Allah akan tiba. Ia mendjawab serta bersabda: Keradjaan Allah tidak datang setjara menjolok mata.
TB_ITL_DRFAtas <5259> pertanyaan <1905> orang-orang Farisi <5330>, apabila <4219> Kerajaan <932> Allah <2316> akan datang <2064>, Yesus <846> menjawab <611>, kata-Nya <2036>: /"Kerajaan <932> Allah <2316> datang <2064> tanpa <3756> tanda-tanda lahiriah <3907>,*
AV#And <1161> when he was demanded <1905> (5685) of <5259> the Pharisees <5330>, when <4219> the kingdom <932> of God <2316> should come <2064> (5736), he answered <611> (5662) them <846> and <2532> said <2036> (5627), The kingdom <932> of God <2316> cometh <2064> (5736) not <3756> with <3326> observation <3907>: {with...: or, with outward shew}
BBEAnd when the Pharisees put questions to him about when the kingdom of God would come, he gave them an answer and said, The kingdom of God will not come through observation:
MESSAGEJesus, grilled by the Pharisees on when the kingdom of God would come, answered, "The kingdom of God doesn't come by counting the days on the calendar.
NKJVNow when He was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, He answered them and said, "The kingdom of God does not come with observation;
PHILIPSLater, he was asked by the Pharisees when the kingdom of God was coming, and he gave them this reply: "The kingdom of God never comes by looking for signs of it.
RWEBSTRAnd when he was asked by the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
GWVThe Pharisees asked Jesus when the kingdom of God would come. He answered them, "People can't observe the coming of the kingdom of God.
NETNow at one point* the Pharisees* asked Jesus* when the kingdom of God* was coming, so he answered, “The kingdom of God is not coming with signs* to be observed,
NET17:20 Now at one point2454 the Pharisees2455 asked Jesus2456 when the kingdom of God2457 was coming, so he answered, “The kingdom of God is not coming with signs2458 to be observed,
BHSSTR
LXXM
IGNTeperwthyeiv <1905> (5685) de <1161> {AND HAVING BEEN ASKED} upo <5259> {BY} twn <3588> {THE} farisaiwn <5330> {PHARISEES,} pote <4219> {WHEN} ercetai <2064> (5736) {IS COMING} h <3588> {THE} basileia <932> tou <3588> {KINGDOM} yeou <2316> {OF GOD,} apekriyh <611> (5662) {HE ANSWERED} autoiv <846> {THEM} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) ouk <3756> {SAID,} ercetai <2064> (5736) {COMES NOT} h <3588> {THE} basileia <932> tou <3588> {KINGDOM} yeou <2316> {OF GOD} meta <3326> {WITH} parathrhsewv <3907> {OBSERVATION;}
WHeperwthyeiv <1905> (5685) {V-APP-NSM} de <1161> {CONJ} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} farisaiwn <5330> {N-GPM} pote <4219> {PRT-I} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ouk <3756> {PRT-N} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} meta <3326> {PREP} parathrhsewv <3907> {N-GSF}
TReperwthyeiv <1905> (5685) {V-APP-NSM} de <1161> {CONJ} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} farisaiwn <5330> {N-GPM} pote <4219> {PRT-I} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ouk <3756> {PRT-N} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} meta <3326> {PREP} parathrhsewv <3907> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran