copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 17:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMengapa hanya orang asing ini yang kembali mengucap terima kasih kepada Allah?"
TBTidak adakah di antara mereka yang kembali untuk memuliakan Allah selain dari pada orang asing ini?"
FAYHHanya orang asing inikah yang kembali untuk memuliakan Allah?"
DRFT_WBTCApakah tidak ada satu orang pun dari mereka kembali untuk memuji Allah kecuali orang asing ini?"
TLTidakkah ada seorang pun yang balik ke mari memuliakan Allah, lain daripada orang keluaran ini?"
KSIMengapa hanya orang asing ini saja yang kembali untuk memuliakan Allah?"
DRFT_SBTiadakah seorang pun didapati yang kembali memuliakan Allah, melainkan orang dagang ini saja?"
BABAT'ada-kah satu orang pun yang sudah pulang mau muliakan Allah, chuma ini orang dagang saja?"
KL1863Apa trada terdapet, jang dateng kembali akan memoedji Allah, melainken ini orang lain bangsa?
KL1870Tidakkah didapati akan sa'orang djoea pon, jang datang kembali akan memoeliakan Allah, melainkan orang dagang ini?
DRFT_LDKBukankah sudah kadapatan barang 'awrang jang sudah kombali, mawu memberij hhormat pada 'Allah, melajinkan sa`awrang kaluwaran 'ini?
ENDETak seorangpun kembali untuk memberi hormat kepada Allah ketjuali orang asing ini?
TB_ITL_DRF/Tidak <3756> adakah <2147> di antara mereka yang kembali <5290> untuk memuliakan <1391> memuliakan <1325> Allah <2316> selain <1487> dari pada orang asing <241> ini <3778>?"*
TL_ITL_DRFTidakkah <3756> <2147> <1325> <1487> <3361> ada seorang pun yang balik <5290> ke mari memuliakan <1391> Allah <2316>, lain daripada orang keluaran <241> ini <3778>?"
AV#There are <2147> (0) not <3756> found <2147> (5681) that returned <5290> (5660) to give <1325> (5629) glory <1391> to God <2316>, save <1508> this <3778> stranger <241>.
BBEHave not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land?
MESSAGECan none be found to come back and give glory to God except this outsider?"
NKJV"Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?"
PHILIPSIs nobody going to turn and praise God, except this stranger?"
RWEBSTRThere are not found returning to give glory to God, except this stranger.
GWVOnly this foreigner came back to praise God."
NETWas no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?”*
NET17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?”2450
BHSSTR
LXXM
IGNTouc <3756> eureyhsan <2147> (5681) {WERE THERE NOT FOUND [ANY]} upostreqantev <5290> (5660) {RETURNING} dounai <1325> (5629) {TO GIVE} doxan <1391> tw <3588> {GLORY} yew <2316> ei <1487> {TO GOD} mh <3361> o <3588> {EXCEPT} allogenhv <241> outov <3778> {THIS STRANGER?}
WHouc <3756> {PRT-N} eureyhsan <2147> (5681) {V-API-3P} upostreqantev <5290> (5660) {V-AAP-NPM} dounai <1325> (5629) {V-2AAN} doxan <1391> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} o <3588> {T-NSM} allogenhv <241> {A-NSM} outov <3778> {D-NSM}
TRouc <3756> {PRT-N} eureyhsan <2147> (5681) {V-API-3P} upostreqantev <5290> (5660) {V-AAP-NPM} dounai <1325> (5629) {V-2AAN} doxan <1391> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} o <3588> {T-NSM} allogenhv <241> {A-NSM} outov <3778> {D-NSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%