copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 17:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKemudian Yesus berkata, "Bukankah ada sepuluh orang yang disembuhkan? Di mana yang sembilan lagi?
TBLalu Yesus berkata: "Bukankah kesepuluh orang tadi semuanya telah menjadi tahir? Di manakah yang sembilan orang itu?
FAYHYesus bertanya, "Bukankah Aku menyembuhkan sepuluh orang? Mana yang sembilan lagi?
DRFT_WBTCYesus berkata, "Sepuluh orang telah disembuhkan, di mana sembilan orang lagi?
TLMaka jawab Yesus serta berkata, "Bukankah sepuluh orang yang telah ditahirkan? Tetapi di manakah yang sembilan lagi?
KSIIsa bersabda, "Bukankah ada sepuluh orang yang disembuhkan? Manakah yang sembilan orang?
DRFT_SBMaka jawab Isa serta berkata, "Bukankah kesepuluhnya itu disucikan? tetapi dimanakah yang sembilan itu?
BABADan Isa jawab dan kata, "Bukan-kah s-puloh orang sudah di-suchikan? ttapi mana-kah yang lagi smbilan itu?
KL1863Maka Jesoes menjaoet, katanja: Boekan ada sapoeloeh orang jang disoetjiken? maka jang sambilan itoe ada dimana?
KL1870Maka kata Isa: Boekankah sapoeloeh orang disoetjikan? Dimana jang sambilan itoe?
DRFT_LDKMaka sahutlah Xisaj, dan sabdalah: bukan kasapuloh 'awrang 'itu sudah dethahirkan? 'antah dimanatah kalakh kasembilan 'itu?
ENDELalu Jesus bertanja: Bukankah sepuluh orang jang dibersihkan; dimanakah sembilan jang lain itu?
TB_ITL_DRFLalu <1161> Yesus <2424> berkata <611> <2036>: /"Bukankah <3756> kesepuluh orang <1176> tadi semuanya telah menjadi tahir <2511>? Di manakah <4226> yang sembilan orang <1767> itu?*
TL_ITL_DRFMaka jawab <611> Yesus <2424> serta berkata <2036>, "Bukankah <3756> sepuluh <1176> orang yang telah ditahirkan <2511>? Tetapi <1161> di manakah <4226> yang sembilan <1767> lagi?
AV#And <1161> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627), Were there <2511> (0) not <3780> ten <1176> cleansed <2511> (5681)? but <1161> where <4226> [are] the nine <1767>?
BBEAnd Jesus said, Were there not ten men who were made clean? where are the nine?
MESSAGEJesus said, "Were not ten healed? Where are the nine?
NKJVSo Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But where [are] the nine?
PHILIPSAnd at this Jesus remarked, "Weren't there ten men cured? Where are the other nine?
RWEBSTRAnd Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
GWVJesus asked, "Weren't ten men made clean? Where are the other nine?
NETThen* Jesus said,* “Were* not ten cleansed? Where are the other* nine?
NET17:17 Then2446 Jesus said,2447 “Were2448 not ten cleansed? Where are the other2449 nine?
BHSSTR
LXXM
IGNTapokriyeiv <611> (5679) {ANSWERING} de <1161> o <3588> {AND} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID,} ouci <3780> {NOT} oi <3588> {THE} deka <1176> {TEN} ekayarisyhsan <2511> (5681) oi <3588> {WERE CLEANSED?} de <1161> {BUT THE} ennea <1767> {NINE} pou <4226> {WHERE [ARE]?}
WHapokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ouc <3756> {PRT-N} oi <3588> {T-NPM} deka <1176> {A-NUI} ekayarisyhsan <2511> (5681) {V-API-3P} oi <3588> {T-NPM} [de] <1161> {CONJ} ennea <1767> {A-NUI} pou <4226> {PRT-I}
TRapokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ouci <3780> {PRT-I} oi <3588> {T-NPM} deka <1176> {A-NUI} ekayarisyhsan <2511> (5681) {V-API-3P} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} ennea <1767> {A-NUI} pou <4226> {PRT-I}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%