copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 17:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan berteriak: "Yesus, Guru, kasihanilah kami!"
BISdan berteriak, "Yesus! Tuan! Kasihanilah kami!"
FAYHsambil berseru, "Yesus, Guru, kasihanilah kami!"
DRFT_WBTCdan berkata dengan suara nyaring, "Yesus, Tuhan, kasihanilah kami."
TLMaka mereka itu pun berteriak, katanya, "Ya Yesus, ya Rabbi, kasihankanlah kami!"
KSIdan berseru, "Ya Isa, ya Junjungan! Kasihanilah kami!"
DRFT_SBMaka mereka itu menyaringkan suaranya, katanya, "Ya Isa, ya Rabbi, kasihanilah kami."
BABAdia-orang nyaringkan suara-nya, dan kata, "Ya Isa, ya Tuan, ksiankan-lah sama kita."
KL1863Maka dia-orang menjaringken soewaranja, katanja: Ja Jesoes, Goeroe, kasihanken sama kita-orang!
KL1870Maka mareka-itoe pon menjaringkan soewaranja, katanja: Ja Isa, ja goeroe, kasihankanlah kami!
DRFT_LDKMaka marika 'itu menjaringkanlah sawaranja, sombahnja: ja Xisaj, ja DJondjongan, kasijankanlah kamij.
ENDEJesus, Tuan, kasihanilah kami.
TB_ITL_DRFdan <2532> berteriak <142> <3004>: "Yesus <2424>, Guru <1988>, kasihanilah <1653> kami <2248>!"
TL_ITL_DRFMaka <2532> mereka <846> itu pun berteriak <142> <5456>, katanya <3004>, "Ya Yesus <2424>, ya Rabbi <1988>, kasihankanlah <1653> kami <2248>!"
AV#And <2532> they <846> lifted up <142> (5656) [their] voices <5456>, and said <3004> (5723), Jesus <2424>, Master <1988>, have mercy <1653> (5657) on us <2248>.
BBESaid, in loud voices, Jesus, Master, have mercy on us.
MESSAGEbut raised their voices, calling out, "Jesus, Master, have mercy on us!"
NKJVAnd they lifted up [their] voices and said, "Jesus, Master, have mercy on us!"
PHILIPSbut shouted out, "Jesus, Master, have pity on us!"
RWEBSTRAnd they lifted up [their] voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
GWVand shouted, "Jesus, Teacher, have mercy on us!"
NETraised their voices and said, “Jesus, Master, have mercy* on us.”
NET17:13 raised their voices and said, “Jesus, Master, have mercy2435 on us.”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} autoi <846> {THEY} hran <142> (5656) {LIFTED UP [THEIR]} fwnhn <5456> {VOICE} legontev <3004> (5723) {SAYING,} ihsou <2424> {JESUS,} epistata <1988> {MASTER,} elehson <1653> (5657) {HAVE COMPASSION ON} hmav <2248> {US.}
WHkai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} hran <142> (5656) {V-AAI-3P} fwnhn <5456> {N-ASF} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} ihsou <2424> {N-VSM} epistata <1988> {N-VSM} elehson <1653> (5657) {V-AAM-2S} hmav <2248> {P-1AP}
TRkai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} hran <142> (5656) {V-AAI-3P} fwnhn <5456> {N-ASF} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} ihsou <2424> {N-VSM} epistata <1988> {N-VSM} elehson <1653> (5657) {V-AAM-2S} hmav <2248> {P-1AP}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA