copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 16:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Maka itoe orang kaja mati djoega, lantas ditanam. Maka dalem naraka dia mengangkat matanja dari sebab sangsaranja, lantas dia melihat Ibrahim dari djaoe, dan Lazaroes dalem pangkoenja.
TBOrang kaya itu juga mati, lalu dikubur. Dan sementara ia menderita sengsara di alam maut ia memandang ke atas, dan dari jauh dilihatnya Abraham, dan Lazarus duduk di pangkuannya.
BISDi dunia orang mati ia menderita sekali. Dan pada waktu ia memandang dari sana ke atas, ia melihat Abraham di tempat yang jauh dan Lazarus ada di samping Abraham.
FAYHdan rohnya masuk neraka. Sementara ia menderita siksa neraka, ia melihat Lazarus di kejauhan bersama-sama dengan Abraham.
DRFT_WBTCDi kerajaan maut orang kaya itu tersiksa, lalu ia melihat ke atas. Ia melihat Abraham di kejauhan. Ia juga melihat Lazarus di pangkuan Abraham.
TLMaka dengan sengsaranya di dalam alam maut, ia pun menengadahlah, lalu terpandanglah Ibrahim dari jauh dan Lazarus di atas pangkunya.
KSISementara ia menderita di alam maut, ia memandang ke atas. Dari jauh dilihatnya Nabi Ibrahim, dan Lazarus duduk di pangkuan Ibrahim.
DRFT_SBMaka dalam alam maut, menengadahlah ia dengan sengsaranya, lalu melihat Ibrahim dari jauh dan Lazarus dalam pangkuannya.
BABADan di dalam alam maut dia angkat mata-nya dalam sngsara-nya, dan nampak Ibrahim deri jauh, dan Lazarus di pangkuan-nya.
KL1870Maka orang kaja itoepon matilah laloe dikoeboerkan, maka dalam naraka menengadahlah ija olih sebab sangsaranja; maka dari djaoeh dilihatnja Iberahim dan Lazaroes pon pada ribaannja.
DRFT_LDKMaka matilah lagi 'awrang jang kaja 'itu, dan tertanamlah. Dan demi 'ija didalam naraka meng`angkat mata 2 nja, sedang 'ija 'adalah merasa sangsara, maka delihatnja 'Ibrahim deri djawoh, dan Laxazar depangkuwannja.
ENDEDan dalam sengsaranja dialam maut ia menengadah dan tampak kepadanja Abraham dengan Lasarus dipangkuannja.
TB_ITL_DRF/Orang kaya itu juga mati, lalu dikubur. Dan <2532> sementara ia <846> menderita sengsara <931> di <1722> alam maut <86> ia memandang ke atas <1869>, dan dari <575> jauh <3113> dilihatnya <3708> Abraham <11>, dan <2532> Lazarus <2976> duduk di <1722> pangkuannya <2859> <846>.*
TL_ITL_DRFMaka <2532> dengan sengsaranya <931> di <1722> dalam alam <86> maut, ia pun menengadahlah, lalu terpandanglah <931> terpandanglah <5225> Ibrahim <11> dari <575> jauh <3113> dan <2532> Lazarus <2976> di <1722> atas pangkunya <2859>.
AV#And <2532> in <1722> hell <86> he lift up <1869> (5660) his <846> eyes <3788>, being <5225> (5723) in <1722> torments <931>, and seeth <3708> (5719) Abraham <11> afar <3113> off <575>, and <2532> Lazarus <2976> in <1722> his <846> bosom <2859>.
BBEAnd in hell, being in great pain, lifting up his eyes he saw Abraham, far away, and Lazarus on his breast.
MESSAGEIn hell and in torment, he looked up and saw Abraham in the distance and Lazarus in his lap.
NKJV"And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
PHILIPSAnd from the place of the dead he looked up in torment and saw Abraham a long way away, and Lazarus in his arms.
RWEBSTRAnd in hell he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
GWVHe went to hell, where he was constantly tortured. As he looked up, in the distance he saw Abraham and Lazarus.
NETAnd in hell,* as he was in torment,* he looked up* and saw Abraham far off with Lazarus at his side.*
NET16:23 And in hell,2368 as he was in torment,2369 he looked up2370 and saw Abraham far off with Lazarus at his side.2371
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} adh <86> {HADES} eparav <1869> (5660) touv <3588> {HAVING LIFTED UP} ofyalmouv <3788> autou <846> {HIS EYES,} uparcwn <5225> (5723) {BEING} en <1722> {IN} basanoiv <931> {TORMENTS,} ora <3708> (5719) ton <3588> {HE SEES} abraam <11> apo <575> {ABRAHAM} makroyen <3113> {AFAR OFF,} kai <2532> {AND} lazaron <2976> {LAZARUS} en <1722> toiv <3588> {IN} kolpoiv <2859> autou <846> {HIS BOSOM.}
WHkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} adh <86> {N-DSM} eparav <1869> (5660) {V-AAP-NSM} touv <3588> {T-APM} ofyalmouv <3788> {N-APM} autou <846> {P-GSM} uparcwn <5225> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} basanoiv <931> {N-DPF} ora <3708> (5719) {V-PAI-3S} abraam <11> {N-PRI} apo <575> {PREP} makroyen <3113> {ADV} kai <2532> {CONJ} lazaron <2976> {N-ASM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} kolpoiv <2859> {N-DPM} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} adh <86> {N-DSM} eparav <1869> (5660) {V-AAP-NSM} touv <3588> {T-APM} ofyalmouv <3788> {N-APM} autou <846> {P-GSM} uparcwn <5225> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} basanoiv <931> {N-DPF} ora <3708> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} abraam <11> {N-PRI} apo <575> {PREP} makroyen <3113> {ADV} kai <2532> {CONJ} lazaron <2976> {N-ASM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} kolpoiv <2859> {N-DPM} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%