copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 16:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka dia kepingin makan dari segala sisa, jang djatoh dari medjanja itoe orang kaja, tetapi lagi dateng andjing mendjilati poeroenja.
TBdan ingin menghilangkan laparnya dengan apa yang jatuh dari meja orang kaya itu. Malahan anjing-anjing datang dan menjilat boroknya.
BISIa ingin mengisi perutnya dengan remah-remah yang jatuh dari meja orang kaya itu. Anjing bahkan datang menjilat boroknya.
FAYHKetika ia terbaring di sana sambil mengharapkan sisa-sisa makanan yang terjatuh dari meja orang kaya itu, anjing-anjing datang menjilat boroknya.
DRFT_WBTCLazarus ingin makan sisa-sisa yang jatuh dari meja makan orang kaya itu. Anjing-anjing datang menjilat luka-lukanya.
TLdan sedang ingin hendak mengenyangkan dirinya dengan remah yang jatuh dari atas meja orang kaya itu. Maka anjing pun datang menjilat pekungnya.
KSIsambil berharap dapat makan dari remah-remah makanan yang jatuh dari meja orang kaya itu. Anjing datang dan menjilat boroknya.
DRFT_SBMaka hendak dimakannya remah-remah dari meja orang yang kaya itu; maka anjing pun datang menjilat pekungnya.
BABAdan dia mnafsu mau makan sisa-sisa yang jatoh deri itu orang kaya punya meja; tambah pula anjing pun datang jilat dia punya pkong-pkong.
KL1870Maka inginlah ija hendak dikennjangkan dengan remah-remah jang djatoh dari atas medja orang kaja itoe, tetapi andjing pon datang mendjilat habis akandia.
DRFT_LDKMaka 'inginlah 'ija dekinnjangkan dengan rejma 2, jang gugor deri 'atas majidah 'awrang jang kaja 'itu: tetapi datanglah lagi 'andjing 2 mendjilat puruw 2 nja.
ENDEIa ingin menghilangkan laparnja dengan remah-remah jang djatuh dari medja tuan jang kaja itu, dan andjing-andjing datang mendjilat luka-lukanja.
TB_ITL_DRF/dan <2532> ingin <1937> menghilangkan laparnya <5526> dengan apa <575> yang jatuh <4098> dari <575> meja <5132> orang kaya itu <4145>. Malahan <235> anjing-anjing <2965> datang <2064> dan <2532> menjilat <621> boroknya <1668> <846>.*
TL_ITL_DRFdan <2532> sedang ingin <1937> hendak mengenyangkan <5526> dirinya dengan remah <575> yang jatuh <4098> dari <575> atas meja <5132> orang kaya <4145> itu. Maka <2532> anjing <2965> pun datang <2064> menjilat <621> pekungnya <1668>.
AV#And <2532> desiring <1937> (5723) to be fed <5526> (5683) with <575> the crumbs <5589> which <3588> fell <4098> (5723) from <575> the rich man's <4145> table <5132>: moreover <235> <2532> the dogs <2965> came <2064> (5740) and licked <621> (5707) his <846> sores <1668>.
BBEDesiring the broken bits of food which came from the table of the man of wealth; and even the dogs came and put their tongues on his wounds.
MESSAGEAll he lived for was to get a meal from scraps off the rich man's table. His best friends were the dogs who came and licked his sores.
NKJV"desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table. Moreover the dogs came and licked his sores.
PHILIPSHe used to long to be fed with the scraps from the rich man's table. Yes, and the dogs used to come and lick his sores.
RWEBSTRAnd desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
GWVLazarus would have eaten any scraps that fell from the rich man's table. Lazarus was covered with sores, and dogs would lick them.
NETwho longed to eat* what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs* came and licked* his sores.
NET16:21 who longed to eat2361 what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs2362 came and licked2363 his sores.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} epiyumwn <1937> (5723) {DESIRING} cortasyhnai <5526> (5683) {TO BE SATISFIED} apo <575> {FROM} twn <3588> {THE} qiciwn <5589> {CRUMBS} twn <3588> {WHICH} piptontwn <4098> (5723) {FELL} apo <575> {FROM} thv <3588> {THE} trapezhv <5132> {TABLE} tou <3588> {OF THE} plousiou <4145> {RICH MAN;} alla <235> {BUT} kai <2532> {EVEN} oi <3588> {THE} kunev <2965> {DOGS} ercomenoi <2064> (5740) {COMING} apeleicon <621> (5707) ta <3588> {LICKED} elkh <1668> autou <846> {HIS SORES.}
WHkai <2532> {CONJ} epiyumwn <1937> (5723) {V-PAP-NSM} cortasyhnai <5526> (5683) {V-APN} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} piptontwn <4098> (5723) {V-PAP-GPN} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} trapezhv <5132> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} plousiou <4145> {A-GSM} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} kunev <2965> {N-NPM} ercomenoi <2064> (5740) {V-PNP-NPM} epeleicon <621> (5707) {V-IAI-3P} ta <3588> {T-APN} elkh <1668> {N-APN} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} epiyumwn <1937> (5723) {V-PAP-NSM} cortasyhnai <5526> (5683) {V-APN} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} qiciwn <5589> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} piptontwn <4098> (5723) {V-PAP-GPN} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} trapezhv <5132> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} plousiou <4145> {A-GSM} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} kunev <2965> {N-NPM} ercomenoi <2064> (5740) {V-PNP-NPM} apeleicon <621> (5707) {V-IAI-3P} ta <3588> {T-APN} elkh <1668> {N-APN} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran