copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 16:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Dari itoe kaloe angkau tidak satiawan dalem Mammon jang tidak bener itoe, siapa nanti menjerahken sama kamoe perkara jang bener itoe?
TBJadi, jikalau kamu tidak setia dalam hal Mamon yang tidak jujur, siapakah yang akan mempercayakan kepadamu harta yang sesungguhnya?
BISJadi, kalau mengenai kekayaan dunia ini kalian sudah tidak dapat dipercayai, siapa mau mempercayakan kepadamu kekayaan rohani?
FAYHKalau kalian tidak dapat dipercaya dalam soal harta duniawi, siapa yang akan mempercayakan kepada kalian harta yang sejati dari surga?
DRFT_WBTCJadi, jika kamu tidak setia dalam harta dunia, siapa yang mau mempercayakan kepada kamu harta yang sesungguhnya?
TLSebab itu jikalau kamu tiada setia dengan Mammon yang lekat lalim itu, siapakah yang mempercayakan kamu di atas harta yang benar?
KSIJadi, kalau kamu tidak setia dalam mengurus harta duniawi, mana mungkin kamu dipercaya untuk mengurus harta yang sejati?
DRFT_SBSebab itu jikalau kamu tiada kepercayaan dalam Mamun yang tiada benar, siapakah yang akan mengamanatkan kepadamu kekayaan yang benar itu?
BABASbab itu jikalau kamu t'ada stiawan dalam kkaya'an yang ta'bnar itu, siapa nanti perchaya sama kamu hal kkaya'an yang btul?
KL1870Sebab itoe djikalau tidak kapertjajaan engkau dalam mamon, jang tidak benar itoe, siapa garangan akan mengamanatkan kapadamoe perkara jang benar?
DRFT_LDKDJikalaw kalakh dengan Mamuna jang tlalim sudah tijada 'ada kamu satijawan, sijapa garang 'akan pertarohkan pada kamu barang jang benar?
ENDEDjadi, kalau kamu terdapat tidak setia dalam mengurus mamon jang tak sah, siapakah jang akan mempertjajakan kepadamu harta-harta sedjati?
TB_ITL_DRF/Jadi <3767>, jikalau <1487> kamu tidak <3756> setia <4103> dalam hal <1722> Mamon <3126> yang tidak jujur <94>, siapakah <5101> yang akan mempercayakan <4100> kepadamu <5213> harta yang sesungguhnya <228>?*
TL_ITL_DRFSebab <3767> itu jikalau <1487> kamu tiada <94> <3756> setia <4103> dengan Mammon <3126> yang lekat <1096> lalim <94> itu, siapakah <5101> yang mempercayakan <4100> kamu <5213> di atas harta yang benar <228>?
AV#If <1487> therefore <3767> ye have <1096> (0) not <3756> been <1096> (5633) faithful <4103> in <1722> the unrighteous <94> mammon <3126>, who <5101> will commit <4100> (0) to your <5213> trust <4100> (5692) the true <228> [riches]? {mammon: or, riches}
BBEIf, then, you have not been true in your use of the wealth of this life, who will give into your care the true wealth?
MESSAGEIf you're a crook in small things, you'll be a crook in big things.
NKJV"Therefore if you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true [riches]?
PHILIPSSo that if you are not fit to be trusted to deal with the wicked wealth of this world, who will trust you with the true riches?
RWEBSTRIf therefore ye have not been faithful in the unrighteous riches, who will commit to your trust the true [riches]?
GWVTherefore, if you can't be trusted with wealth that is often used dishonestly, who will trust you with wealth that is real?
NETIf then you haven’t been trustworthy* in handling worldly wealth,* who will entrust you with the true riches?*
NET16:11 If then you haven’t been trustworthy2332 in handling worldly wealth,2333 who will entrust you with the true riches?2334
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {IF} oun <3767> {THEREFORE} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} adikw <94> {UNRIGHTEOUS} mamwna <3126> {MAMMON} pistoi <4103> ouk <3756> {FAITHFUL} egenesye <1096> (5633) {YE HAVE NOT BEEN,} to <3588> {THE} alhyinon <228> {TRUE} tiv <5101> {WHO} umin <5213> {TO YOU} pisteusei <4100> (5692) {WILL ENTRUST?}
WHei <1487> {COND} oun <3767> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} adikw <94> {A-DSN} mamwna <3126> {ARAM} pistoi <4103> {A-NPF} ouk <3756> {PRT-N} egenesye <1096> (5633) {V-2ADI-2P} to <3588> {T-ASN} alhyinon <228> {A-ASN} tiv <5101> {I-NSM} umin <5213> {P-2DP} pisteusei <4100> (5692) {V-FAI-3S}
TRei <1487> {COND} oun <3767> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} adikw <94> {A-DSN} mamwna <3126> {N-DSN} <3126> {ARAM} pistoi <4103> {A-NPF} ouk <3756> {PRT-N} egenesye <1096> (5633) {V-2ADI-2P} to <3588> {T-ASN} alhyinon <228> {A-ASN} tiv <5101> {I-NSM} umin <5213> {P-2DP} pisteusei <4100> (5692) {V-FAI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%