SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 15:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIPada waktu itu anaknya yang sulung sedang berada di ladang. Ketika ia pulang dan sudah dekat rumah, ia mendengar bunyi musik dan orang menari.
TBTetapi anaknya yang sulung berada di ladang dan ketika ia pulang dan dekat ke rumah, ia mendengar bunyi seruling dan nyanyian tari-tarian.
BISSementara itu, anak yang sulung ada di ladang. Ketika ia pulang dan sampai di dekat rumah, ia mendengar suara musik dan tari-tarian.
FAYH"Sementara itu anak yang sulung sedang bekerja di ladang. Ketika ia pulang dan hampir sampai di rumah, ia mendengar musik tari-tarian.
DRFT_WBTC"Saat itu anak sulung berada di ladang. Ketika ia sudah dekat ke rumah, ia mendengar musik dan tari-tarian.
TLMaka anaknya yang sulung itu ada di ladang; sedang ia pulang serta dekat dengan rumah itu, didengarnya bunyi-bunyian dan tari-tarian.
DRFT_SBAdapun anaknya yang sulung itu ada diladang; serta ia datang hampir kerumah, didengarnya bunyi-bunyian dari orang yang menari;
BABATtapi anak yang bsar ada di ladang: dan bila dia datang dkat ramah, dia dngar bunyi-bunyian dan orang bertandak.
KL1863Maka anaknja jang soelong itoe ada diladang; kapan dia poelang, ampir deket roemah, dia dengar boenji-boenjian dan orang rame-rame.
KL1870Adapon anaknja jang toewa itoe adalah ija diladang; maka semantara poelang, hampir dekat karoemah, didengarnja segala boenji-boenjian dan orang beramai-ramaijan.
DRFT_LDKMaka 'anakhnja jang tuwah 'itu 'adalah pada bendang, dan serta 'ija datang menghampir kapada rumah, maka dengarlah 'ija nobat, dan penarijan.
ENDEAdapun anak sulungnja sedang ada diladang. Ketika ia pulang dan mendekati rumah, didengarnja bunji musik dan tari-tarian.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> anaknya <5207> <846> yang sulung <4245> berada di <1722> ladang <68> dan <2532> ketika <5613> ia <1448> pulang <2064> dan dekat <1448> ke rumah <3614>, ia mendengar <191> bunyi seruling <4858> dan <2532> nyanyian tari-tarian <5525>.*
TL_ITL_DRFMaka <1161> anaknya <5207> yang sulung <4245> itu ada di <1722> ladang <68>; sedang ia pulang serta <2532> dekat <1448> dengan rumah <3614> itu, didengarnya <191> bunyi-bunyian <4858> dan <2532> tari-tarian <5525>.
AV#Now <1161> his <846> elder <4245> son <5207> was <2258> (5713) in <1722> the field <68>: and <2532> as <5613> he came <2064> (5740) and drew nigh <1448> (5656) to the house <3614>, he heard <191> (5656) musick <4858> and <2532> dancing <5525>.
BBENow the older son was in the field: and when he came near the house, the sounds of music and dancing came to his ears.
MESSAGE"All this time his older son was out in the field. When the day's work was done he came in. As he approached the house, he heard the music and dancing.
NKJV"Now his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
PHILIPS"But his elder son was out in the fields, and as he came near the home, he heard music and dancing.
RWEBSTRNow his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
GWV"His older son was in the field. As he was coming back to the house, he heard music and dancing.
NET“Now his older son was in the field. As* he came and approached the house, he heard music* and dancing.
NET15:25 “Now his older son was in the field. As2275 he came and approached the house, he heard music2276 and dancing.
BHSSTR
LXXM
IGNThn <2258> (5713) de <1161> o <3588> {AND WAS} uiov <5207> autou <846> {HIS SON} o <3588> {THE} presbuterov <4245> {ELDER} en <1722> {IN} agrw <68> {A FIELD;} kai <2532> {AND} wv <5613> {AS} ercomenov <2064> (5740) {COMING [UP]} hggisen <1448> (5656) {HE DREW NEAR} th <3588> {TO THE} oikia <3614> {HOUSE} hkousen <191> (5656) {HE HEARD} sumfwniav <4858> {MUSIC} kai <2532> {AND} corwn <5525> {DANCING.}
WHhn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} o <3588> {T-NSM} presbuterov <4245> {A-NSM} en <1722> {PREP} agrw <68> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} wv <5613> {ADV} ercomenov <2064> (5740) {V-PNP-NSM} hggisen <1448> (5656) {V-AAI-3S} th <3588> {T-DSF} oikia <3614> {N-DSF} hkousen <191> (5656) {V-AAI-3S} sumfwniav <4858> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} corwn <5525> {N-GPM}
TRhn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} o <3588> {T-NSM} presbuterov <4245> {A-NSM} en <1722> {PREP} agrw <68> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} wv <5613> {ADV} ercomenov <2064> (5740) {V-PNP-NSM} hggisen <1448> (5656) {V-AAI-3S} th <3588> {T-DSF} oikia <3614> {N-DSF} hkousen <191> (5656) {V-AAI-3S} sumfwniav <4858> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} corwn <5525> {N-GPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA