copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 14:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTetapi tidak seorang pun dapat menjawab Yesus mengenai hal itu.
TBMereka tidak sanggup membantah-Nya.
FAYHLagi-lagi mereka tidak dapat menjawab.
DRFT_WBTCMereka tidak dapat membantah kata-kata Yesus.
TLMaka tiadalah juga mereka itu dapat menjawab atas perkara itu.
KSIMereka tidak dapat menjawab hal itu.
DRFT_SBMaka tiada dapat mereka itu memberi jawab atas perkara itu.
BABADan ini smoa pun dia-orang ta'boleh jawab.
KL1863Maka dia-orang tidak bolih menjaoet sama Toehan dari itoe perkara.
KL1870Maka tidak tersahoet olih mareka-itoe akandia poela atas perkara ini.
DRFT_LDKMaka tijadalah marika 'itu sampat membalas djawab 'akan segala perkara 'ini.
ENDEMereka tidak sanggup mendjawab akan hal itu.
TB_ITL_DRFMereka <2480> tidak <3756> sanggup <2480> membantah-Nya <470> <4314> <5023>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> tiadalah <3756> juga mereka itu dapat <2480> menjawab <470> atas perkara <5023> itu.
AV#And <2532> they could <2480> (5656) not <3756> answer <470> (0) him <846> again <470> (5677) to <4314> these things <5023>.
BBEAnd they had no answer to that question.
MESSAGEThey were stumped. There was nothing they could say to that.
NKJVAnd they could not answer Him regarding these things.
PHILIPSAnd this again left them quite unable to reply.
RWEBSTRAnd they could not answer him again to these things.
GWVThey couldn't argue with him about this.
NETBut* they could not reply* to this.
NET14:6 But2107 they could not reply2108 to this.

On Seeking Seats of Honor

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> ouk <3756> {AND} iscusan <2480> (5656) {THEY WERE NOT ABLE} antapokriyhnai <470> (5677) {TO REPLY} autw <846> {TO HIM} prov <4314> {AS TO} tauta <5023> {THESE THINGS.}
WHkai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} iscusan <2480> (5656) {V-AAI-3P} antapokriyhnai <470> (5677) {V-AON} prov <4314> {PREP} tauta <5023> {D-APN}
TRkai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} iscusan <2480> (5656) {V-AAI-3P} antapokriyhnai <470> (5677) {V-AON} autw <846> {P-DSM} prov <4314> {PREP} tauta <5023> {D-APN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%