copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 14:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFJikalau <1487> tiada <3361>, sedang <2089> raja lain itu berjauhan, maka disuruhkannyalah <4242> utusannya <649> bertanyakan <2065> syarat <4314> perdamaian <1515>.
TBJikalau tidak, ia akan mengirim utusan selama musuh itu masih jauh untuk menanyakan syarat-syarat perdamaian.
BISKalau ia tahu bahwa ia tidak kuat, tentu sewaktu musuhnya itu masih jauh, ia akan mengirim utusannya untuk minta berdamai."
FAYHKalau menurut perhitungan ia akan kalah, maka sementara pasukan musuh masih jauh, ia akan mengirimkan utusan untuk mengajak berdamai.
DRFT_WBTCBagaimana jika ia tidak dapat? Sementara musuhnya masih jauh, ia akan mengirim utusan untuk merundingkan perdamaian.
TLJikalau tiada, sedang raja lain itu berjauhan, maka disuruhkannyalah utusannya bertanyakan syarat perdamaian.
KSIKalau ia merasa tidak sanggup, tentu sementara lawannya itu masih jauh, ia akan mengirim utusan untuk membicarakan syarat-syarat perdamaian.
DRFT_SBJikalau tiada, maka disuruhkannya utusan sedang raja itu lagi jauh ditanyanya akan hal perdamaian.
BABAJikalau ta'boleh, dia nanti suroh utusan-nya pergi tanya fasal perdamaian, ktika lain raja itu ada jauh lagi.
KL1863Melainken semantara moesoehnja masih djaoe, dia menjoeroehken oetoesan serta menjorong dame.
KL1870Kalau tadapat, maka disoeroehkannja oetoesan akan menjorong damai semantara moesoeh lagi djaoeh.
DRFT_LDKTJara lajin, sedang 'ada 'ija lagi djawoh, maka desurohnja 'utusan 2 minta barang jang berguna 'akan damej.
ENDEDjikalau tidak, ia akan mengirimkan utusan untuk meminta damai selama radja itu masih djauh.
TB_ITL_DRF/Jikalau <1487> tidak <3361>, ia <846> akan <4242> mengirim <649> utusan <4242> selama <1065> musuh <2065> itu masih <2089> jauh <4206> untuk menanyakan <2065> syarat-syarat perdamaian <1515>.*
AV#Or else <1490>, while the other <846> is <5607> (5752) yet <2089> a great way off <4206>, he sendeth <649> (5660) an ambassage <4242>, and desireth <2065> (5719) conditions <4314> of peace <1515>.
BBEOr while the other is still a great distance away, he sends representatives requesting conditions of peace.
MESSAGEAnd if he decides he can't, won't he send an emissary and work out a truce?
NKJV"Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks conditions of peace.
PHILIPSAnd if he decides he can't, then, while the other king is still a long way off, he sends messengers to him to ask for conditions of peace.
RWEBSTROr else, while the other is yet a great way off, he sendeth a delegation, and desireth conditions of peace.
GWVIf he can't, he'll send ambassadors to ask for terms of peace while the other king is still far away.
NETIf he cannot succeed,* he will send a representative* while the other is still a long way off and ask for terms of peace.*
NET14:32 If he cannot succeed,2190 he will send a representative2191 while the other is still a long way off and ask for terms of peace.2192
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> de <1161> {BUT IF} mhge <3361> {NOT,} eti <2089> {STILL} autou <846> {HE} porrw <4206> {FAR OFF} ontov <5607> (5752) {BEING,} presbeian <4242> {AN EMBASSY} aposteilav <649> (5660) {HAVING SENT} erwta <2065> (5719) {HE ASKS} ta <3588> {THE [TERMS]} prov <4314> {FOR} eirhnhn <1515> {PEACE.}
WHei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} ge <1065> {PRT} eti <2089> {ADV} autou <846> {P-GSM} porrw <4206> {ADV} ontov <1510> (5752) {V-PXP-GSM} presbeian <4242> {N-ASF} aposteilav <649> (5660) {V-AAP-NSM} erwta <2065> (5719) {V-PAI-3S} prov <4314> {PREP} eirhnhn <1515> {N-ASF}
TRei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} mhge <3361> {PRT-N} eti <2089> {ADV} autou <846> {P-GSM} porrw <4206> {ADV} ontov <1510> (5752) {V-PXP-GSM} presbeian <4242> {N-ASF} aposteilav <649> (5660) {V-AAP-NSM} erwta <2065> (5719) {V-PAI-3S} ta <3588> {T-APN} prov <4314> {PREP} eirhnhn <1515> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran