copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 14:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Melainken kaloe angkau memboewat satoe perdjamoewan, panggillah sama orang miskin, dan jang boeroek badannja dan pintjang dan boeta;
TBTetapi apabila engkau mengadakan perjamuan, undanglah orang-orang miskin, orang-orang cacat, orang-orang lumpuh dan orang-orang buta.
BISJadi, apabila engkau mengadakan pesta, undanglah orang miskin, orang cacat, orang lumpuh, dan orang buta.
FAYHTetapi, undanglah orang-orang yang miskin, yang timpang, yang lumpuh, dan yang buta.
DRFT_WBTCJika engkau mengadakan pesta, undanglah orang miskin, orang cacat, orang lumpuh, dan orang buta.
TLMelainkan apabila engkau membuat perjamuan, jemputlah orang yang miskin, dan kudung, dan timpang, dan buta;
KSISebaliknya, kalau engkau mengadakan pesta, undanglah orang-orang yang miskin, cacat, lumpuh, dan buta.
DRFT_SBMelainkan apabila engkau membuat perjamuan, hendaklah engkau menjemput orang miskin dan kudung dan timpang dan buta;
BABATtapi bila angkau buat perjamuan, baik angkau jmpot orang-orang miskin, kudong, tempang, dan buta:
KL1870Melainkan apabila engkau memboewat soeatoe perdjamoean, djempoetlah orang miskin dan orang boeroek dan jang timpang dan boeta;
DRFT_LDKTetapi bilamana 'angkaw hendakh berbowat perdjamuwan, panggillah segala 'awrang jang miskin, jang mamar, jang timpang, jang buta.
ENDEMelainkan, kalau engkau mengadakan suatu perdjamuan, undanglah orang-orang miskin, jang bertjatjat, lumpuh dan buta,
TB_ITL_DRF/Tetapi <235> apabila <3752> engkau mengadakan <4160> perjamuan <1403>, undanglah <2564> orang-orang miskin <4434>, orang-orang cacat <376>, orang-orang lumpuh <5560> dan orang-orang buta <5185>.*
TL_ITL_DRFMelainkan <235> apabila <3752> engkau membuat <4160> perjamuan <1403>, jemputlah <2564> orang yang miskin <4434>, dan kudung <376>, dan timpang <5560>, dan buta <5185>;
AV#But <235> when <3752> thou makest <4160> (5725) a feast <1403>, call <2564> (5720) the poor <4434>, the maimed <376>, the lame <5560>, the blind <5185>:
BBEBut when you give a feast, send for the poor and the blind and those who are broken in body:
MESSAGEInvite some people who never get invited out, the misfits from the wrong side of the tracks.
NKJV"But when you give a feast, invite [the] poor, [the] maimed, [the] lame, [the] blind.
PHILIPSNo, when you give a party, invite the poor, the crippled, the lame and the blind.
RWEBSTRBut when thou givest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
GWVInstead, when you give a banquet, invite the poor, the handicapped, the lame, and the blind.
NETBut when you host an elaborate meal,* invite the poor, the crippled,* the lame, and* the blind.*
NET14:13 But when you host an elaborate meal,2126 invite the poor, the crippled,2127 the lame, and2128 the blind.2129
BHSSTR
LXXM
IGNTall <235> {BUT} otan <3752> {WHEN} poihv <4160> (5725) {THOU MAKEST} dochn <1403> {A FEAST,} kalei <2564> (5720) {CALL} ptwcouv <4434> {POOR,} anaphrouv <376> {CRIPPLED,} cwlouv <5560> {LAME,} tuflouv <5185> {BLIND;}
WHall <235> {CONJ} otan <3752> {CONJ} dochn <1403> {N-ASF} poihv <4160> (5725) {V-PAS-2S} kalei <2564> (5720) {V-PAM-2S} ptwcouv <4434> {A-APM} anapeirouv <376> {A-APM} cwlouv <5560> {A-APM} tuflouv <5185> {A-APM}
TRall <235> {CONJ} otan <3752> {CONJ} poihv <4160> (5725) {V-PAS-2S} dochn <1403> {N-ASF} kalei <2564> (5720) {V-PAM-2S} ptwcouv <4434> {A-APM} anaphrouv <376> {A-APM} cwlouv <5560> {A-APM} tuflouv <5185> {A-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran