FAYH | "Dan bagaimana halnya dengan kedelapan belas orang yang mati ditimpa Menara Siloam? Apakah mereka orang-orang yang paling berdosa di Yerusalem?
|
TB | Atau sangkamu kedelapan belas orang, yang mati ditimpa menara dekat Siloam, lebih besar kesalahannya dari pada kesalahan semua orang lain yang diam di Yerusalem? |
BIS | Bagaimanakah juga dengan delapan belas orang yang tewas di Siloam, ketika menara itu menimpa mereka? Kalian kira itu menunjukkan mereka lebih berdosa daripada semua orang-orang lain yang tinggal di Yerusalem? |
DRFT_WBTC | Bagaimana dengan 18 orang yang mati ketika menara Siloam jatuh menimpa mereka? Sangkamu lebih besar dosa mereka daripada semua orang di Yerusalem? |
TL | Atau pada sangkamu kedelapan belas orang yang mati ditimpa oleh menara di Siloam itu, lebih bersalahkah daripada sekalian orang yang diam di Yeruzalem? |
KSI | Atau mengenai delapan belas orang yang mati ditimpa sebuah bangunan tinggi di Siloam itu, menurut pendapatmu apakah mereka lebih berdosa daripada semua orang di Yerusalem?
|
DRFT_SB | Atau akan hal kedelapan belas orang yang ditimpa oleh bangunan-bangunan di Siloam lalu mati, pada sangkamu bersalahkah mereka itu lebih dari pada segala orang yang bersalah di Yerusalem? |
BABA | Atau deri-hal itu lapan-blas orang yang kna timpa oleh mnarah di Siloam sampaikan mati, ada-kah kamu fikir dia-orang lbeh jahat deri-pada smoa orang yang tinggal di Yerusalim? |
KL1863 | Atawa itoe delapan-blas orang jang kadjatohan panggoeng di Siloam sampe mati, apa kiramoe itoe orang berdosa terlebih dari segala orang jang doedoek di Jeroezalem? |
KL1870 | Maka doelapan-belas orang jang ditimpa olih menarah dalam Siloam sampai mati, pada sangkamoe ija-itoepon orang berdosakah terlebih daripada segala orang jang diam diJeroezalem? |
DRFT_LDK | 'Ataw dawlapan belas 'awrang 'itu 'atas sijapa sudah djatoh tjandij di-SJiluhha, jang sudah membunoh marika 'itu: sangkakah kamu bahuwa marika 'ini sudah 'ada 'awrang bersalah lebeh deri pada sakalijen manusija jang dudokh di-Jerusjalejm? |
ENDE | Atau adakah pada sangkamu kedelapanbelas orang jang mati oleh runtuhnja menara Siloe, hanja merekalah jang bersalah diantara sekalian penduduk Jerusalem? |
TB_ITL_DRF | /Atau <2228> sangkamu <1380> kedelapan belas orang <1565>, yang <3739> mati <615> ditimpa <4098> menara <4444> dekat <1722> Siloam <4611>, lebih besar <1096> kesalahannya <846> dari pada <3844> kesalahan <3781> semua <3956> orang <444> lain yang diam di <2730> Yerusalem <2419>?* |
TL_ITL_DRF | Atau <2228> pada <1565> sangkamu kedelapan <1909> belas orang yang <3739> mati ditimpa <4098> oleh menara <4444> di <1722> Siloam <4611> itu, lebih bersalahkah <615> <1380> <3754> <3781> <1096> daripada <3844> sekalian <3956> orang <444> yang diam <2730> di Yeruzalem <2419>? |
AV# | Or <2228> those <1565> eighteen <1176> <2532> <3638>, upon <1909> whom <3739> the tower <4444> in <1722> Siloam <4611> fell <4098> (5627), and <2532> slew <615> (5656) them <846>, think ye <1380> (5719) that <3754> they <3778> were <1096> (5633) sinners <3781> above <3844> all <3956> men <444> that dwelt <2730> (5723) in <1722> Jerusalem <2419>? {sinners: or, debtors} |
BBE | Or those eighteen men who were crushed by the fall of the tower of Siloam, were they worse than all the other men living in Jerusalem? |
MESSAGE | And those eighteen in Jerusalem the other day, the ones crushed and killed when the Tower of Siloam collapsed and fell on them, do you think they were worse citizens than all other Jerusalemites? |
NKJV | "Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all [other] men who dwelt in Jerusalem? |
PHILIPS | You remember those eighteen people who were killed at Siloam when the tower collapsed upon them? Are you imagining that they were worse offenders than any of the other people who lived in Jerusalem? |
RWEBSTR | Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? |
GWV | What about those 18 people who died when the tower at Siloam fell on them? Do you think that they were more sinful than other people living in Jerusalem? |
NET | Or those eighteen who were killed* when the tower in Siloam fell on them,* do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?* |
NET | 13:4 Or those eighteen who were killed1969 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation. when the tower in Siloam fell on them,1970 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?” do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?1971 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <2228> {OR} ekeinoi <1565> oi <3588> {THOSE} deka <1176> kai <2532> oktw <3638> {EIGHTEEN} ef <1909> {ON} ouv <3739> {WHOM} epesen <4098> (5627) {FELL} o <3588> {THE} purgov <4444> {TOWER} en <1722> tw <3588> {IN} silwam <4611> {SILOAM} kai <2532> {AND} apekteinen <615> (5656) {KILLED} autouv <846> {THEM,} dokeite <1380> (5719) {THINK YE} oti <3754> {THAT} outoi <3778> {THESE} ofeiletai <3781> {DEBTORS} egenonto <1096> (5633) {WERE} para <3844> {BEYOND} pantav <3956> {ALL} anyrwpouv <444> {MEN} touv <3588> {WHO} katoikountav <2730> (5723) {DWELT} en <1722> {IN} ierousalhm <2419> {JERUSALEM?} |
WH | h <2228> {PRT} ekeinoi <1565> {D-NPM} oi <3588> {T-NPM} dekaoktw <1176> <3638> {A-NUI} ef <1909> {PREP} ouv <3739> {R-APM} epesen <4098> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} purgov <4444> {N-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} silwam <4611> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} apekteinen <615> (5656) {V-AAI-3S} autouv <846> {P-APM} dokeite <1380> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} ofeiletai <3781> {N-NPM} egenonto <1096> (5633) {V-2ADI-3P} para <3844> {PREP} pantav <3956> {A-APM} touv <3588> {T-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} touv <3588> {T-APM} katoikountav <2730> (5723) {V-PAP-APM} ierousalhm <2419> {N-PRI} |
TR | h <2228> {PRT} ekeinoi <1565> {D-NPM} oi <3588> {T-NPM} deka <1176> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} oktw <3638> {A-NUI} ef <1909> {PREP} ouv <3739> {R-APM} epesen <4098> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} purgov <4444> {N-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} silwam <4611> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} apekteinen <615> (5656) {V-AAI-3S} autouv <846> {P-APM} dokeite <1380> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} outoi <3778> {D-NPM} ofeiletai <3781> {N-NPM} egenonto <1096> (5633) {V-2ADI-3P} para <3844> {PREP} pantav <3956> {A-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} touv <3588> {T-APM} katoikountav <2730> (5723) {V-PAP-APM} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} |