copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 13:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSesungguhnya <2400> ada <1510> orang yang terkemudian <2078> akan menjadi <1510> yang <3739> terdahulu <4413>; dan <2532> ada <1510> orang yang terdahulu <4413> akan menjadi <1510> yang <3739> terkemudian <2078>."
TBDan sesungguhnya ada orang yang terakhir yang akan menjadi orang yang terdahulu dan ada orang yang terdahulu yang akan menjadi orang yang terakhir."
BISSesungguhnya, ada orang terakhir yang akan menjadi orang pertama, dan ada orang pertama yang akan menjadi orang terakhir."
FAYHCamkanlah hal ini: Orang yang sekarang dihinakan, pada waktu itu akan ditinggikan. Orang yang sekarang dihormati, pada waktu itu akan menjadi tidak berarti."
DRFT_WBTCLihatlah, orang yang mempunyai tempat yang rendah sekarang ini, kelak akan menerima tempat yang tinggi dan orang yang mempunyai tempat yang tinggi sekarang ini, kelak akan menerima tempat yang rendah."
TLSesungguhnya ada orang yang terkemudian akan menjadi yang terdahulu; dan ada orang yang terdahulu akan menjadi yang terkemudian."
KSIKarena itu ingatlah bahwa ada orang-orang yang terakhir menjadi yang pertama, dan orang-orang yang pertama menjadi yang terakhir."
DRFT_SBMaka ada yang terkemudian yang akan menjadi terdahulu, dan ada yang terdahulu akan menjadi yang terkemudian."
BABADan ingat, ada orang yang blakang skali nanti jadi yang mula-mula, dan ada orang yang mula-mula nanti jadi blakang skali."
KL1863{Mat 19:30; 20:16; Mar 10:31} Maka lihat, ada jang blakang-kali itoe nanti djadi jang pertama; dan jang pertama itoe nanti djadi jang blakang kali.
KL1870Maka sasoenggoehnja ada jang terkemoedian itoe akan djadi jang pertama, dan ada jang pertama itoe akan djadi jang terkemoedian.
DRFT_LDKMaka bahuwa sasonggohnja 'ada 'awrang jang terkomedijen, jang 'akan djadi jang pertama: dan 'ada 'awrang jang pertama, jang 'akan djadi jang terkomedijen.
ENDEorang-orang jang terkemudian akan mendjadi jang terlebih dahulu, dan jang terdahulu akan mendjadi jang terkemudian.
TB_ITL_DRF/Dan <2532> sesungguhnya <2400> ada orang <1510> yang terakhir <2078> yang <3739> akan menjadi orang <1510> yang terdahulu <4413> dan <2532> ada orang <1510> yang terdahulu <4413> yang <3739> akan menjadi orang <1510> yang terakhir <2078>."*
AV#And <2532>, behold <2400> (5628), there are <1526> (5748) last <2078> which <3739> shall be <2071> (5704) first <4413>, and <2532> there are <1526> (5748) first <4413> which <3739> shall be <2071> (5704) last <2078>.
BBEAnd the last will be first, and the first will be last.
MESSAGEThis is the Great Reversal: the last in line put at the head of the line, and the so-called first ending up last.
NKJV"And indeed there are last who will be first, and there are first who will be last."
PHILIPSThere are some at the back now who will be in front then, and there are some in front now who will then be far behind."
RWEBSTRAnd, behold, there are last who shall be first, and there are first who shall be last.
GWVSome who are last will be first, and some who are first will be last."
NETBut* indeed,* some are last* who will be first, and some are first who will be last.”
NET13:30 But2065 indeed,2066 some are last2067 who will be first, and some are first who will be last.”

Going to Jerusalem

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} idou <2400> (5628) {LO,} eisin <1526> (5748) {THERE ARE} escatoi <2078> {LAST} oi <3739> {WHO} esontai <2071> (5704) {SHALL BE} prwtoi <4413> {FIRST,} kai <2532> {AND} eisin <1526> (5748) {THERE ARE} prwtoi <4413> {FIRST} oi <3739> {WHO} esontai <2071> (5704) {SHALL BE} escatoi <2078> {LAST.}
WHkai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} escatoi <2078> {A-NPM} oi <3739> {R-NPM} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} prwtoi <4413> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} prwtoi <4413> {A-NPM} oi <3739> {R-NPM} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} escatoi <2078> {A-NPM}
TRkai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} escatoi <2078> {A-NPM} oi <3739> {R-NPM} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} prwtoi <4413> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} prwtoi <4413> {A-NPM} oi <3739> {R-NPM} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} escatoi <2078> {A-NPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran