copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 12:56
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Hei orang poera-poera! kanjataan roepa langit dan boemi bolih kamoe dapet, maka kenapa kamoe tidak dapet kanjataan zaman ini?
TBHai orang-orang munafik, rupa bumi dan langit kamu tahu menilainya, mengapakah kamu tidak dapat menilai zaman ini?
BISKalian orang yang suka berpura-pura! Kalian dapat meramalkan cuaca dengan melihat keadaan langit dan bumi. Mengapa tanda-tanda zaman ini tidak bisa kalian ramalkan?"
FAYHHai orang munafik! Kalian dapat menafsirkan keadaan cuaca dengan baik, tetapi kalian tidak mau memperhatikan peringatan-peringatan yang ada di sekeliling kalian mengenai krisis yang akan datang.
DRFT_WBTCKamu orang munafik. Kamu tahu membaca keadaan bumi dan langit, tetapi mengapa kamu tidak dapat membaca keadaan zaman ini?"
TLHai munafik, maka bumi dan langit kamu tahu menyatakan, dan bagaimanakah yang tiada kamu tahu menyatakan keadaan zaman ini?
KSIHai kamu, orang-orang munafik! Kamu tahu membedakan rupa bumi dan langit. Tetapi mengapa kamu tidak dapat membedakan zaman ini?"
DRFT_SBHai munafik, kamu dapat mengenal muka bumi dan langit; bagaimanakah kamu tiada mengenal zaman ini?
BABAHei orang pura-pura, kamu tahu trangkan bumi dan langit punya muka; ttapi bagimana pula kamu ta'tahu trangkan ini jman?
KL1870Hai orang poera-poera, bahwa kamoe dapat mentjamkan roepa langit dan boemi, maka bagaimana tadapat kamoe mentjamkan zaman ini.
DRFT_LDKHej 'awrang munafikh, rupa bumi dan langit kamu tahu mentjawba`ij: tetapi wakhtu 'ini bagimana tijada kamu mentjawba`ij?
ENDEWahai kamu orang munafik: rupa bumi dan langit kamu artikan, mengapa kamu tidak mengerti zaman ini?
TB_ITL_DRF/Hai orang-orang munafik <5273>, rupa <4383> bumi <1093> dan <2532> langit <3772> kamu tahu <1492> menilainya <1381>, mengapakah <4459> kamu <1492> tidak <3756> dapat <1381> menilai <1492> <1381> zaman <2540> ini <5126>?*
TL_ITL_DRFHai munafik <5273>, maka bumi <1093> dan <2532> langit <3772> kamu tahu <1492> menyatakan <1381>, dan bagaimanakah <4459> yang tiada <3756> kamu tahu <1492> menyatakan <1381> keadaan zaman <2540> ini <5126>?
AV#[Ye] hypocrites <5273>, ye can <1492> (5758) discern <1381> (5721) the face <4383> of the sky <3772> and <2532> of the earth <1093>; but <1161> how is it <4459> that ye do not <3756> discern <1381> (5719) this <5126> time <2540>?
BBEO false ones! the face of the earth and the heaven is clear to you; how is it that the signs of these times are not as clear to you?
MESSAGEFrauds! You know how to tell a change in the weather, so don't tell me you can't tell a change in the season, the God-season we're in right now.
NKJV"Hypocrites! You can discern the face of the sky and of the earth, but how [is it] you do not discern this time?
PHILIPSYou frauds! You know how to interpret the look of the earth and the sky. Why can't you interpret the meaning of the times in which you live?
RWEBSTR[Ye] hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
GWVYou hypocrites! You can forecast the weather by judging the appearance of earth and sky. But for some reason you don't know how to judge the time in which you're living.
NETYou hypocrites!* You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how* to interpret the present time?
NET12:56 You hypocrites!1957 You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how1958 to interpret the present time?

Clear the Debts

BHSSTR
LXXM
IGNTupokritai <5273> {HYPOCRITES,} to <3588> {THE} proswpon <4383> {APPEARANCE} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH} kai <2532> {AND} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} oidate <1492> (5758) {YE KNOW [HOW]} dokimazein <1381> (5721) ton <3588> de <1161> {TO DISCERN,} kairon <2540> touton <5126> {BUT THIS TIME} pwv <4459> ou <3756> {HOW} dokimazete <1381> (5719) {DO YE NOT DISCERN?}
WHupokritai <5273> {N-VPM} to <3588> {T-ASN} proswpon <4383> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} dokimazein <1381> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} kairon <2540> {N-ASM} de <1161> {CONJ} touton <5126> {D-ASM} pwv <4459> {ADV-I} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} dokimazein <1381> (5721) {V-PAN}
TRupokritai <5273> {N-VPM} to <3588> {T-ASN} proswpon <4383> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} dokimazein <1381> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} de <1161> {CONJ} kairon <2540> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} pwv <4459> {ADV-I} ou <3756> {PRT-N} dokimazete <1381> (5719) {V-PAI-2P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%