copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 12:55
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan apabila kamu melihat angin selatan bertiup, kamu berkata: Hari akan panas terik, dan hal itu memang terjadi.
BISKalau kalian merasa angin datang dari selatan, kalian berkata, 'Akan panas.' Dan benar-benar panas.
FAYH"Apabila angin selatan bertiup, kalian berkata, 'Hari akan panas terik.' Dan benarlah demikian.
DRFT_WBTCDan bila angin bertiup dari selatan, kamu berkata, 'Hari ini akan panas terik,' dan itu yang terjadi.
TLDan apabila angin selatan bertiup, maka katamu: Hari akan panas terik; maka berlakulah demikian.
KSIDemikian juga kalau kamu melihat ada angin bertiup dari selatan, kamu berkata, 'Hari akan panas terik,' dan hal itu pun terjadi.
DRFT_SBDan apabila kamu melihat ada angin selatan bertiup, lalu katamu, "Panas terik akan datang; "maka jadilah demikian.
BABADan bila kamu tengok angin-slatan tiop, kamu kata, 'Mau jadi panas-trek,' dan jadi bgitu.
KL1863Dan kaloe kamoe melihat angin selatan bertioep, maka katamoe: Nanti ada panas; maka djadi bagitoe.
KL1870Dan apabila kamoe melihat ada bertioep angin selatan, katamoe: bahwa akan ada panas; maka djadilah demikian.
DRFT_LDKDan manakala kamu melihat 'angin salatan 'itu bertijop, kamu berkata, bahuwa datang panas maka djadi 'itu.
ENDEDan apabila kamu melihat angin selatan bertiup, kamu katakan: hari akan panas terik, dan djadi demikian.
TB_ITL_DRF/Dan <2532> apabila <3752> kamu melihat angin selatan <3558> bertiup <4154>, kamu berkata <3004>: Hari akan <3754> panas terik <2742>, dan <2532> hal itu memang <1510> terjadi <1096>.*
TL_ITL_DRFDan <2532> apabila <3752> angin selatan <3558> bertiup <4154>, maka katamu <3004>: Hari akan panas <3754> terik <2742>; maka <2532> berlakulah <1096> demikian.
AV#And <2532> when <3752> [ye see] the south wind <3558> blow <4154> (5723), ye say <3004> (5719), <3754> There will be <2071> (5704) heat <2742>; and <2532> it cometh to pass <1096> (5736).
BBEAnd when you see a south wind blowing, you say, There will be heat; and so it is.
MESSAGEAnd when the wind comes out of the south, you say, 'This'll be a hot one'--and you're right.
NKJV"And when you see the south wind blow, you say, `There will be hot weather';and there is.
PHILIPSAnd when you feel the south wind blowing, you say that it is going to be hot, and so it is.
RWEBSTRAnd when [ye see] the south wind blowing, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
GWVWhen you see a south wind blowing, you say, 'It's going to be hot,' and that's what happens.
NETAnd when you see the south wind* blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is.
NET12:55 And when you see the south wind1956 blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} otan <3752> {WHEN} noton <3558> {A SOUTH WIND [IS]} pneonta <4154> (5723) {BLOWING,} legete <3004> (5719) oti <3754> {YE SAY,} kauswn <2742> {HEAT} estai <2071> (5704) {THERE WILL BE;} kai <2532> {AND} ginetai <1096> (5736) {IT HAPPENS.}
WHkai <2532> {CONJ} otan <3752> {CONJ} noton <3558> {N-ASM} pneonta <4154> (5723) {V-PAP-ASM} legete <3004> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} kauswn <2742> {N-NSM} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} kai <2532> {CONJ} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} otan <3752> {CONJ} noton <3558> {N-ASM} pneonta <4154> (5723) {V-PAP-ASM} legete <3004> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} kauswn <2742> {N-NSM} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} kai <2532> {CONJ} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran