copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 12:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAku akan menunjukkan kepada kamu siapakah yang harus kamu takuti. Takutilah Dia, yang setelah membunuh, mempunyai kuasa untuk melemparkan orang ke dalam neraka. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, takutilah Dia!
BISBaiklah Kutunjukkan kepadamu siapa yang harus kalian takuti. Takutlah kepada Allah! Sebab sesudah membunuh, Ia berkuasa juga membuang ke dalam neraka! Percayalah, Dialah yang harus kalian takuti.
FAYHAkan Kukatakan siapa yang harus kalian takuti. Takutlah terhadap Allah yang berkuasa membunuh dan melemparkan kalian ke dalam neraka.
DRFT_WBTCAkan Kutunjukkan kepada kamu siapa yang harus kamu takuti: Kamu harus takut kepada Allah yang mempunyai kuasa untuk membunuh dan memasukkan kamu ke dalam neraka. Ya, Aku berkata kepada kamu, Dialah yang harus kamu takuti.
TLTetapi Aku hendak menyatakan kepadamu akan siapa yang patut kamu takut, yaitu takutlah akan Dia, yang sesudah Ia membunuh, berkuasa membuangkan ke dalam neraka, bahkan, Aku berkata kepadamu: Hendaklah kamu takuti Dia.
KSIAku akan mengatakan kepadamu siapa yang patut kamu takuti. Kamu harus takut kepada Dia yang setelah membunuh tubuh, mempunyai wewenang pula untuk melemparkan orang ke dalam neraka jahanam. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, Dialah yang harus kamu takuti.
DRFT_SBTetapi aku hendak menyatakan kepadamu siapakah yang patut kamu takuti bahwa hendaklah kamu takuti akan yang setelah dibunuhnya berkuas pula ia membuangkan orang ke dalam jahanam, bahkan aku berkata kepadamu hendaklah kamu takuti akan dia.
BABATtapi sahya mau tunjok sama kamu siapa yang kamu msti takot: takot-lah sama dia yang, bila dia sudah bunoh, ada kuasa boleh buangkan dalam nraka pula; ya, sahya kata sama kamu, takot-lah sama dia.
KL1863Tetapi akoe maoe toendjoek padamoe sama siapa jang patoet kamoe takoet: Takoetlah sama dia, jang habis memboenoh, lagi berkoewasa memboewang dalem naraka; soenggoeh, akoe berkata sama kamoe, takoetlah sama dia!
KL1870Bahwa akoe hendak menjatakan kapadamoe akan siapa patoet kamoe takoet, ija-itoe takoetlah akandia, jang berkoewasa, satelah soedah diboenoehnja, lagi dapat memboewang kadalam naraka pon. Behkan, katakoe kapadamoe: Takoetlah akandia.
DRFT_LDKTetapi 'aku 'akan tondjokh pada kamu, 'akan sijapa haros kamu takot: hendakhlah kamu takot 'akan dija, jang satelah sudah 'ija membunoh lagi berkawasa membowang 'awrang kadalam djahanam: behkan 'aku bersabda pada kamu, hendakhlah kamu takot 'akan dija 'itu.
ENDETetapi Aku hendak menundjuk kepadamu, kepada siapa haruslah kamu takut: Kamu harus takut kepada Dia, jang sesudah mematikan kamu, berkuasa pula membuang kamu kedalam naraka. Sesungguhnja Aku bersabda kepadamu: Hendaknja kamu takut kepada Dia.
TB_ITL_DRF/Aku akan menunjukkan <5263> kepada kamu <5213> siapakah <5101> yang harus kamu takuti <5399>. Takutilah <5399> Dia, yang setelah <3326> membunuh <615>, mempunyai <2192> kuasa <1849> untuk melemparkan <1685> orang ke dalam <1519> neraka <1067>. Sesungguhnya <3483> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, takutilah <5399> Dia <5126>!*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Aku hendak menyatakan <5263> kepadamu <5213> akan siapa <5101> yang patut kamu takut <5399>, yaitu takutlah <5399> akan Dia, yang sesudah <3326> Ia membunuh <615>, berkuasa <1849> membuangkan <1685> ke <1519> dalam neraka <1067>, bahkan <3483>, Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Hendaklah kamu takuti <5126> <5399> Dia.
AV#But <1161> I will forewarn <5263> (5692) you <5213> whom <5101> ye shall fear <5399> (5680): Fear <5399> (5676) him, which after <3326> he hath killed <615> (5658) hath <2192> (5723) power <1849> to cast <1685> (5629) into <1519> hell <1067>; yea <3483>, I say <3004> (5719) unto you <5213>, Fear <5399> (5676) him <5126>.
BBEBut I will make clear to you of whom you are to be in fear: of him who after death has power to send you to hell; yes, truly I say, Have fear of him.
MESSAGESave your fear for God, who holds your entire life--body and soul--in his hands.
NKJV"But I will show you whom you should fear: Fear Him who, after He has killed, has power to cast into hell; yes, I say to you, fear Him!
PHILIPSI will show you the only one you need to fearthe one who, after he has killed, has the power to throw you into destruction! Yes, I tell you, it is right to stand in awe of him.
RWEBSTRBut I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, who after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say to you, Fear him.
GWVI'll show you the one you should be afraid of. Be afraid of the one who has the power to throw you into hell after killing you. I'm warning you to be afraid of him.
NETBut I will warn* you whom you should fear: Fear the one who, after the killing,* has authority to throw you* into hell.* Yes, I tell you, fear him!
NET12:5 But I will warn1832 you whom you should fear: Fear the one who, after the killing,1833 has authority to throw you1834 into hell.1835 Yes, I tell you, fear him!
BHSSTR
LXXM
IGNTupodeixw <5263> (5692) de <1161> {BUT I WILL SHEW} umin <5213> {YOU} tina <5101> {WHOM} fobhyhte <5399> (5680) {YE SHOULD FEAR:} fobhyhte <5399> (5676) {FEAR} ton <3588> {HIM WHO} meta <3326> to <3588> {AFTER} apokteinai <615> (5658) {BEING KILLED,} exousian <1849> {AUTHORITY} econta <2192> (5723) {HAS} embalein <1685> (5629) {TO CAST} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} geennan <1067> {GEHENNA;} nai <3483> {YEA,} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU,} touton <5126> {HIM} fobhyhte <5399> (5676) {FEAR.}
WHupodeixw <5263> (5692) {V-FAI-1S} de <1161> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} tina <5101> {I-ASM} fobhyhte <5399> (5680) {V-AOS-2P} fobhyhte <5399> (5676) {V-AOM-2P} ton <3588> {T-ASM} meta <3326> {PREP} to <3588> {T-ASN} apokteinai <615> (5658) {V-AAN} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} exousian <1849> {N-ASF} embalein <1685> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} geennan <1067> {N-ASF} nai <3483> {PRT} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} touton <5126> {D-ASM} fobhyhte <5399> (5676) {V-AOM-2P}
TRupodeixw <5263> (5692) {V-FAI-1S} de <1161> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} tina <5101> {I-ASM} fobhyhte <5399> (5680) {V-AOS-2P} fobhyhte <5399> (5676) {V-AOM-2P} ton <3588> {T-ASM} meta <3326> {PREP} to <3588> {T-ASN} apokteinai <615> (5658) {V-AAN} exousian <1849> {N-ASF} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} embalein <1685> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} geennan <1067> {N-ASF} nai <3483> {PRT} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} touton <5126> {D-ASM} fobhyhte <5399> (5676) {V-AOM-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran