copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 11:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerikanlah kami setiap hari makanan kami yang secukupnya
BISBerilah setiap hari makanan yang kami perlukan.
FAYHBerilah kami makanan tiap-tiap hari.
DRFT_WBTCBerikanlah makanan yang kami perlukan setiap hari.
TLberilah kami tiap-tiap hari makanan kami yang secukupnya pada sehari;
KSIBerikanlah kepada kami setiap harinya makanan yang secukupnya.
DRFT_SBBerilah akan kami sehari-hari makanan kami yang cukup pada sehari;
BABABri-lah k-pada kami tiap-tiap hari makanan kami yang s-hari-hari.
KL1863Kasih sama saja sahari-hari redjeki saja,
KL1870Berikanlah kapada kami pada tiap-tiap hari rezeki kami;
DRFT_LDKRawtij kamij saharij 2, berilah 'akan kamij pada tijap 2 harij.
ENDEBerilah kami redjeki setiap hari,
TB_ITL_DRF/Berikanlah <1325> kami <2257> setiap hari <2250> makanan <740> kami <2254> yang secukupnya <1967>*
TL_ITL_DRFberilah <740> <1325> kami <2257> <2254> tiap-tiap <2596> hari <2250> makanan <740> kami <2257> <2254> yang secukupnya <1967> pada sehari;
AV#Give <1325> (5720) us <2254> day <2596> by day <2250> our <2257> daily <1967> bread <740>. {day by day: or, for the day}
BBEGive us every day bread for our needs.
MESSAGEKeep us alive with three square meals.
NKJVGive us day by day our daily bread.
PHILIPSGive us the bread we need for each day,
RWEBSTRGive us day by day our daily bread.
GWVGive us our bread day by day.
NETGive us each day our daily bread,*
NET11:3 Give us each day our daily bread,1659

BHSSTR
LXXM
IGNTton <3588> arton <740> hmwn <2257> {OUR BREAD} ton <3588> {THE} epiousion <1967> {NEEDED} didou <1325> (5720) {GIVE} hmin <2254> to <3588> kay <2596> {US} hmeran <2250> {DAILY;}
WHton <3588> {T-ASM} arton <740> {N-ASM} hmwn <2257> {P-1GP} ton <3588> {T-ASM} epiousion <1967> {A-ASM} didou <1325> (5720) {V-PAM-2S} hmin <2254> {P-1DP} to <3588> {T-ASN} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF}
TRton <3588> {T-ASM} arton <740> {N-ASM} hmwn <2257> {P-1GP} ton <3588> {T-ASM} epiousion <1967> {A-ASM} didou <1325> (5720) {V-PAM-2S} hmin <2254> {P-1DP} to <3588> {T-ASN} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA