TB | Tetapi Tuhan menjawabnya: "Marta, Marta, engkau kuatir dan menyusahkan diri dengan banyak perkara, | BIS | "Marta, Marta!" jawab Tuhan. "Engkau khawatir dan sibuk memikirkan ini dan itu; | FAYH | Tetapi Tuhan Yesus berkata kepadanya, "Marta, Sahabat-Ku, engkau menguatirkan hal-hal yang kecil!
| DRFT_WBTC | Tetapi jawab Tuhan, "Marta, Marta, engkau khawatir dan memusingkan diri dengan begitu banyak hal. | TL | Maka Tuhan pun menjawab serta berkata kepadanya, "Marta, Marta, engkau bersusah-susah dan kuatir dari hal banyak; | KSI | Isa, Sang Junjungan, menjawab, "Marta, Marta, engkau khawatir dan menyibukkan diri dengan banyak hal.
| DRFT_SB | Maka jawab Rabbi serta berkata kepadanya, "Marta, Marta, engkau kuatir dan sibuk dari hal banyak perkara; | BABA | Ttapi Tuhan jawab kata sama dia, "Hei Marta, Marta, angkau ada khuatir dan sibok deri-hal banyak perkara: | KL1863 | Maka Jesoes menjaoet serta berkata sama dia: Hei Martha, Martha! angkau koewatir dan bersoesah-soesah dari banjak perkara: | KL1870 | Maka sahoet Isa kapadanja: Hai Marta, Marta, engkau bersoesah-soesah dan bertjinta akan banjak perkara, | DRFT_LDK | Maka sahutlah Xisaj, dan sabdalah padanja: hej Marta, hej Marta, 'angkaw bersjughol, dan bersusahkan dirimu dengan banjakh perkara 2. | ENDE | Tetapi Jesus mendjawab serta bersabda: Marta, Marta engkau sibuk dan tjemas tentang banjak perkara; | TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Tuhan <2962> menjawabnya <611> <846>: /"Marta <3136>, Marta <3136>, engkau kuatir <3309> dan <2532> menyusahkan diri <5182> dengan banyak <4183> perkara,* | TL_ITL_DRF | Maka <1161> Tuhan <2962> pun menjawab <611> serta berkata <2036> kepadanya <846>, "Marta <3136>, Marta <3136>, engkau bersusah-susah <5182> dan kuatir dari hal <4012> banyak <4183>; | AV# | And <1161> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto her <846>, Martha <3136>, Martha <3136>, thou art careful <3309> (5719) and <2532> troubled <5182> (5743) about <4012> many things <4183>: | BBE | But the Lord, answering, said to her, Martha, Martha, you are full of care and troubled about such a number of things: | MESSAGE | The Master said, "Martha, dear Martha, you're fussing far too much and getting yourself worked up over nothing. | NKJV | And Jesus answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things. | PHILIPS | But the Lord answered her, "Martha, my dear, you are worried and bothered about providing so many things. | RWEBSTR | And Jesus answered and said to her, Martha, Martha, thou art worried and troubled about many things: | GWV | The Lord answered her, "Martha, Martha! You worry and fuss about a lot of things. | NET | But the Lord* answered her,* “Martha, Martha,* you are worried and troubled* about many things, | NET | 10:41 But the Lord1644 tc Most mss> (A B* C D W Θ Ψ Ë1,13 Ï it) read “Jesus” instead of “the Lord” here, but κύριος (kurios, “Lord”) has the support of some weighty papyri, uncials, and other witnesses (Ì3,[45],75 א B2 L 579 892 pc lat sa). answered her,1645 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.” “Martha, Martha,1646 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion. you are worried and troubled1647 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234). about many things,
| BHSSTR | | LXXM | | IGNT | apokriyeiv <611> (5679) {ANSWERING} de <1161> {BUT} eipen <2036> (5627) {SAID} auth <846> o <3588> {TO HER} ihsouv <2424> {JESUS,} marya <3136> {MARTHA,} marya <3136> {MARTHA,} merimnav <3309> (5719) {THOU ART CAREFUL} kai <2532> {AND} turbazh <5182> (5743) {TROUBLED} peri <4012> {ABOUT} polla <4183> {MANY THINGS;} | WH | apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} auth <846> {P-DSF} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} marya <3136> {N-VSF} marya <3136> {N-VSF} merimnav <3309> (5719) {V-PAI-2S} kai <2532> {CONJ} yorubazh <5182> (5743) {V-PPI-2S} peri <4012> {PREP} polla <4183> {A-APN} | TR | apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} auth <846> {P-DSF} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} marya <3136> {N-VSF} marya <3136> {N-VSF} merimnav <3309> (5719) {V-PAI-2S} kai <2532> {CONJ} turbazh <5182> (5743) {V-PPI-2S} peri <4012> {PREP} polla <4183> {A-APN} |
|