KSI | Bahkan seluruh penduduk kota pun sudah berkumpul di depan pintu.
|
TB | Maka berkerumunlah seluruh penduduk kota itu di depan pintu. |
BIS | Seluruh penduduk kota itu berkerumun di depan rumah itu. |
FAYH | (1-32)
|
DRFT_WBTC | Seluruh penduduk kota sudah berkumpul di depan pintu rumah itu. |
TL | Maka seisi negeri itu pun berhimpunlah di muka pintu. |
DRFT_SB | Maka sekalian orang isi negeri itu pun sudah berkumpul disitu dimuka pintu. |
BABA | Dan satu negri punya orang sudah berhimpon di muka pintu. |
KL1863 | Maka samowa orang isi negari ada berkoempoel dimoeka pintoe. |
KL1870 | Maka sakalian orang isi negari itoepon berkeroemoenlah dimoeka pintoe. |
DRFT_LDK | Maka 'awrang 'isij saganap negerij 'itu 'adalah terhimpon dimuka pintu. |
ENDE | Seluruh isi kota berkumpul dimuka pintu. |
TB_ITL_DRF | Maka <2532> berkerumunlah <1996> seluruh <3650> penduduk kota <4172> itu di depan <4314> pintu <2374>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> seisi <3650> negeri <4172> itu pun berhimpunlah <1996> di muka <4314> pintu <2374>. |
AV# | And <2532> all <3650> the city <4172> was <2258> (5713) gathered together <1996> (5772) at <4314> the door <2374>. |
BBE | And all the town had come together at the door. |
MESSAGE | the whole city lined up at his door! |
NKJV | And the whole city was gathered together at the door. |
PHILIPS | The whole population of the town gathered round the doorway. |
RWEBSTR | And all the city was gathered together at the door. |
GWV | The whole city had gathered at his door. |
NET | The whole town gathered by the door. |
NET | 1:33 The whole town gathered by the door.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} h <3588> {THE} poliv <4172> {CITY} olh <3650> {WHOLE} episunhgmenh <1996> (5772) {GATHERED TOGETHER} hn <2258> (5713) {WAS} prov <4314> {AT} thn <3588> {THE} yuran <2374> {DOOR.} |
WH | kai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} olh <3650> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} poliv <4172> {N-NSF} episunhgmenh <1996> (5772) {V-RPP-NSF} prov <4314> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yuran <2374> {N-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} poliv <4172> {N-NSF} olh <3650> {A-NSF} episunhgmenh <1996> (5772) {V-RPP-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} prov <4314> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yuran <2374> {N-ASF} |