SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 9:45
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan jika kakimu menyesatkan engkau, penggallah, karena lebih baik engkau masuk ke dalam hidup dengan timpang, dari pada dengan utuh kedua kakimu dicampakkan ke dalam neraka;
BISDan kalau kakimu membuat engkau berdosa, potonglah kaki itu. Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah kakimu, daripada engkau dengan kedua belah kakimu dibuang ke dalam neraka.
FAYHJikalau kaki kalian membawa kalian kepada kejahatan, potonglah! Lebih baik berkaki satu tetapi hidup kekal daripada berkaki dua tetapi masuk neraka.
DRFT_WBTCJika kakimu menyebabkan engkau berbuat dosa, potonglah itu. Lebih baik engkau hidup pincang, daripada tetap mempunyai dua kaki, tetapi masuk ke neraka.
TLDan jikalau kakimu mendatangkan kesalahan padamu, keratlah dia;
KSIJika kakimu menyebabkan kamu berdosa, penggallah! Karena lebih baik kamu masuk ke dalam hidup dengan kaki timpang daripada kamu mempunyai dua kaki tetapi dicampakkan ke dalam neraka jahanam. [
DRFT_SBDan jikalau kakimu mendatangkan salah padamu, keratlah dia: (9-46) maka lebih baik engkau masuk kedalam hidup dengan timpang, dari pada dibuangkan ke dalam hidup timpang, dari pada dibuangkan berkaki dua kedalam jahanam.
BABADan jikalau angkau punya kaki kasi angkau buat salah, kratkan: kerna lbeh baik angkau masok hidop dngan tempang, deri-pada kna buang dalam jhannam dngan dua-dua kaki.
KL1863Maka kaloe kakimoe djadi sandoengan sama kamoe, potonglah dia, karna lebih baik sama kamoe kaloe masok dalem hidoep dengan pintjang, dari dengan doewa kaki diboewang dalem naraka, itoe api jang tidak bolih mati;
KL1870Maka djikalau kiranja kakimoe mendatangkan sjak kapadamoe, koedoengkanlah dia, karena terlebih baik bagaimoe masoek dengan timpangmoe kadalam hidoep kekal, daripada dengan kadoewa belah kakimoe diboewang kadalam naraka, kadalam api jang tidak terpadamkan.
DRFT_LDKDan djikalaw kakimu memberij sjak padamu, kudonglah dija: 'ada lebeh bajik padamu masokh kadalam kahidopan sedang timpang 'adamu, deri pada dengan berkaki duwa debowangkan kadalam djahanam, kadalam 'apij jang tijada terpadam:
ENDEDan djikalau kakimu sebelah menggoda engkau berbuat dosa, kudungkanlah dia; sebab lebih baik bagimu, masuk kedalam kehidupan kekal dengan kaki terkudung, dari pada berkaki dua dibuang kedalam naraka, api jang tak terpadamkan
TB_ITL_DRF/Dan <2532> jika <1437> kakimu <4228> <4675> menyesatkan <4624> engkau <4571>, penggallah <609>, karena lebih baik <2570> engkau <4571> masuk <1525> ke dalam <1519> hidup <2222> dengan timpang <5560>, dari pada dengan utuh kedua <1417> kakimu <4228> dicampakkan <906> ke dalam <1519> neraka <1067>;*
TL_ITL_DRFDan <2532> jikalau <1437> kakimu <4228> mendatangkan <1519> kesalahan <4624> padamu <4571>, keratlah <609> dia <846>;
AV#And <2532> if <1437> thy <4675> foot <4228> offend <4624> (5725) thee <4571>, cut <609> (0) it <846> off <609> (5657): it is <2076> (5748) better <2570> for thee <4671> to enter <1525> (5629) halt <5560> into <1519> life <2222>, than <2228> having <2192> (5723) two <1417> feet <4228> to be cast <906> (5683) into <1519> hell <1067>, into <1519> the fire <4442> that never shall be quenched <762>: {offend...: or, cause thee to offend}
BBEAnd if your foot is a cause of trouble to you, let it be cut off: it is better for you to go into life with one foot than to have two feet and go into hell.
MESSAGE
NKJV"And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame, rather than having two feet, to be cast into hell, into the fire that shall never be quenched
PHILIPSIf your foot spoils your faith, you must cut it off. It is better for you to enter life on one foot than to keep both your feet and be thrown on to the rubbishheap.
RWEBSTRAnd if thy foot causeth thee to stumble, cut it off: it is better for thee to enter lame into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
GWVIf your foot causes you to lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
NETIf your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have* two feet and be thrown into hell.*
NET9:45 If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have543 two feet and be thrown into hell.544
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ean <1437> o <3588> {IF} pouv <4228> sou <4675> {THY FOOT} skandalizh <4624> (5725) {SHOULD CAUSE TO OFFEND} se <4571> {THEE,} apokoqon <609> (5657) {CUT OFF} auton <846> {IT:} kalon <2570> {GOOD} estin <2076> (5748) {IT IS} soi <4671> {FOR THEE} eiselyein <1525> (5629) {TO ENTER} eiv <1519> thn <3588> {INTO} zwhn <2222> {LIFE} cwlon <5560> {LAME, [RATHER]} h <2228> {THAN} touv <3588> {THE} duo <1417> {TWO} podav <4228> {FEET} econta <2192> (5723) {HAVING} blhyhnai <906> (5683) {TO BE CAST} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} geennan <1067> {GEHENNA,} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} pur <4442> {FIRE} to <3588> {THE} asbeston <762> {UNQUENCHABLE,}
WHkai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} o <3588> {T-NSM} pouv <4228> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} skandalizh <4624> (5725) {V-PAS-3S} se <4571> {P-2AS} apokoqon <609> (5657) {V-AAM-2S} auton <846> {P-ASM} kalon <2570> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} se <4571> {P-2AS} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} zwhn <2222> {N-ASF} cwlon <5560> {A-ASM} h <2228> {PRT} touv <3588> {T-APM} duo <1417> {A-NUI} podav <4228> {N-APM} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} blhyhnai <906> (5683) {V-APN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} geennan <1067> {N-ASF}
TRkai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} o <3588> {T-NSM} pouv <4228> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} skandalizh <4624> (5725) {V-PAS-3S} se <4571> {P-2AS} apokoqon <609> (5657) {V-AAM-2S} auton <846> {P-ASM} kalon <2570> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} soi <4671> {P-2DS} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} zwhn <2222> {N-ASF} cwlon <5560> {A-ASM} h <2228> {PRT} touv <3588> {T-APM} duo <1417> {A-NUI} podav <4228> {N-APM} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} blhyhnai <906> (5683) {V-APN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} geennan <1067> {N-ASF} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pur <4442> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} asbeston <762> {A-ASN}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA