copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 9:43
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863{Ula 13:6; Mat 5:30; 18:8} Maka kaloe tanganmoe djadi sandoengan sama kamoe, potonglah dia, karna lebih baik sama kamoe kaloe masok dalem hidoep dengan koetong, dari masok dengan doewa tangan dalem naraka, itoe api jang tidak bolih mati;
TBDan jika tanganmu menyesatkan engkau, penggallah, karena lebih baik engkau masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung dari pada dengan utuh kedua tanganmu dibuang ke dalam neraka, ke dalam api yang tak terpadamkan;
BISKalau tanganmu membuat engkau berdosa, potonglah tangan itu! Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah tangan daripada engkau dengan kedua belah tanganmu masuk ke neraka, yaitu api yang abadi.
FAYH"Jikalau tangan kalian bersalah, potonglah! Lebih baik bertangan satu tetapi hidup kekal daripada bertangan dua tetapi dibuang ke dalam api neraka yang tak terpadamkan.
DRFT_WBTCJika tanganmu menyebabkan engkau berbuat dosa, potonglah itu. Lebih baik engkau hidup cacat, daripada tetap mempunyai dua tangan, tetapi masuk ke neraka, ke api yang tidak pernah padam.
TLDan jikalau tanganmu mendatangkan kesalahan padamu, keratlah dia; sebab lebih baik engkau masuk dengan tangan sebelah sahaja ke dalam hidup kekal, daripada engkau masuk dengan berdua belah tangan ke dalam jahanam, yaitu ke dalam api yang tiada terpadamkan,
KSIJika tanganmu menyebabkan kamu berdosa, potonglah! Karena lebih baik kamu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung daripada kamu mempunyai dua tangan tetapi masuk ke dalam neraka jahanam. [
DRFT_SBDan jikalau tanganmu mendatangkan salah padamu, keratlah dia:
BABADan jikalau angkau punya tangan kasi angkau buat salah, kratkan, dan buangkan deri-pada angkau: kerna lbeh baik angkau masok hidop dngan kodong, deri-pada dngan dua-dua tangan masok jhannam, ia'itu dalam api yang t'ada boleh di-padamkan.
KL1870Djikalau kiranja tanganmoe mendatangkan sjak kapadamoe, koedoengkanlah dia, karena terlebih baik bagaimoe masoek kadalam hidoep jang kekal dengan koedoeng tangan, daripada masoek dengan kadoewa belah tangan kadalam naraka, kadalam api jang tidak terpadamkan.
DRFT_LDKDan djikalaw tanganmu memberij sjak padamu, kudonglah dija: 'ada lebeh bajik padamu masokh kadalam kahidopan sedang mamar 'adamu, deri pada dengan bertangan duwa pergi masokh djahanam, kadalam 'apij jang tijada terpadam.
ENDEDan djikalau tanganmu sebelah mendjadi alasan engkau berbuat dosa, kudungkanlah dia; sebab lebih baik bagimu masuk kedalam kehidupan dengan tangan terkudung daripada bertangan dua masuk kedalam naraka, api jang tak terpadamkan
TB_ITL_DRF/Dan <2532> jika <1437> tanganmu <5495> <4675> menyesatkan <4624> engkau <4571>, penggallah <609>, karena lebih baik <2570> engkau <4571> masuk <1525> ke dalam <1519> hidup <2222> dengan tangan kudung <2948> dari pada dengan utuh kedua <1417> tanganmu <5495> dibuang ke dalam <1519> neraka <1067>, ke dalam <1519> api <4442> yang tak terpadamkan <762>;*
TL_ITL_DRFDan <2532> jikalau <1437> tanganmu <5495> mendatangkan kesalahan <4624> padamu <4571>, keratlah <609> dia <846>; sebab lebih <2948> baik <2570> engkau <4571> masuk <1525> dengan tangan sebelah sahaja ke <1519> dalam hidup <2222> kekal, daripada <2228> engkau masuk dengan berdua <2948> <565> belah <2228> <1417> <2192> tangan <5495> ke <1519> dalam jahanam <1067>, yaitu ke <1519> dalam api <4442> yang tiada terpadamkan <762>,
AV#And <2532> if <1437> thy <4675> hand <5495> offend <4624> (5725) thee <4571>, cut <609> (0) it <846> off <609> (5657): it is <2076> (5748) better <2570> for thee <4671> to enter <1525> (5629) into <1519> life <2222> maimed <2948>, than <2228> having <2192> (5723) two <1417> hands <5495> to go <565> (5629) into <1519> hell <1067>, into <1519> the fire <4442> that never shall be quenched <762>: {offend...: or, cause thee to offend}
BBEAnd if your hand is a cause of trouble to you, let it be cut off; it is better for you to go into life with one hand than to have two hands and go into hell, into the eternal fire.
MESSAGE"If your hand or your foot gets in God's way, chop it off and throw it away. You're better off maimed or lame and alive than the proud owner of two hands and two feet, godless in a furnace of eternal fire.
NKJV"If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having two hands, to go to hell, into the fire that shall never be quenched
PHILIPS"Indeed, if it is your own hand that spoils your faith, you must cut it off. It is better for you to enter life maimed than to keep both your hands and go to the rubbishheap, where the fire never dies.
RWEBSTRAnd if thy hand causeth thee to stumble, cut it off: it is better for thee to enter life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
GWV"So if your hand causes you to lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life disabled than to have two hands and go to hell, to the fire that cannot be put out.
NETIf your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have* two hands and go into hell,* to the unquenchable fire.*
NET9:43 If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have540 two hands and go into hell,541 to the unquenchable fire.542
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ean <1437> {IF} skandalizh <4624> (5725) {SHOULD CAUSE TO OFFEND} se <4571> h <3588> {THEE} ceir <5495> sou <4675> {THY HAND,} apokoqon <609> (5657) {CUT OFF} authn <846> {IT:} kalon <2570> {GOOD} soi <4671> {FOR THEE} estin <2076> (5748) {IT IS} kullon <2948> {MAIMED} eiv <1519> thn <3588> {INTO} zwhn <2222> {LIFE} eiselyein <1525> (5629) {TO ENTER, [RATHER]} h <2228> {THAN} tav <3588> {THE} duo <1417> {TWO} ceirav <5495> {HANDS} econta <2192> (5723) {HAVING} apelyein <565> (5629) {TO GO AWAY} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} geennan <1067> {GEHENNA,} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} pur <4442> {FIRE} to <3588> {THE} asbeston <762> {UNQUENCHABLE,}
WHkai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} skandalish <4624> (5661) {V-AAS-3S} se <4571> {P-2AS} h <3588> {T-NSF} ceir <5495> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} apokoqon <609> (5657) {V-AAM-2S} authn <846> {P-ASF} kalon <2570> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} se <4571> {P-2AS} kullon <2948> {A-ASM} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} zwhn <2222> {N-ASF} h <2228> {PRT} tav <3588> {T-APF} duo <1417> {A-NUI} ceirav <5495> {N-APF} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} apelyein <565> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} geennan <1067> {N-ASF} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pur <4442> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} asbeston <762> {A-ASN}
TRkai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} skandalizh <4624> (5725) {V-PAS-3S} se <4571> {P-2AS} h <3588> {T-NSF} ceir <5495> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} apokoqon <609> (5657) {V-AAM-2S} authn <846> {P-ASF} kalon <2570> {A-NSN} soi <4671> {P-2DS} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kullon <2948> {A-ASM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} zwhn <2222> {N-ASF} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} h <2228> {PRT} tav <3588> {T-APF} duo <1417> {A-NUI} ceirav <5495> {N-APF} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} apelyein <565> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} geennan <1067> {N-ASF} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pur <4442> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} asbeston <762> {A-ASN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%