KSI | "Barangsiapa menyebabkan salah satu dari anak-anak kecil yang percaya kepada-Ku ini berdosa, maka lebih baik sebuah batu kisaran diikatkan pada leher orang itu, lalu ia dilemparkan ke laut.
|
TB | "Barangsiapa menyesatkan salah satu dari anak-anak kecil yang percaya ini, lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya lalu ia dibuang ke dalam laut. |
BIS | "Siapa menyebabkan salah satu dari orang-orang yang kecil ini tidak percaya lagi kepada-Ku, lebih baik kalau batu penggilingan diikatkan pada lehernya, dan ia dibuang ke dalam laut. |
FAYH | Tetapi, apabila orang menyebabkan salah satu dari anak-anak kecil yang percaya kepada-Ku ini kehilangan kepercayaannya, lebih baik bagi orang itu bila pada lehernya diikatkan sebuah batu kilangan yang besar, lalu dibuang ke dalam laut.
|
DRFT_WBTC | "Anak-anak kecil ini percaya kepada-Ku. Orang yang menyebabkan salah satu dari mereka berbuat dosa, lebih baik orang itu dibuang ke laut dengan batu pemberat terikat pada lehernya. |
TL | Barangsiapa yang mendatangkan kesalahan kepada seorang jua pun daripada kanak-kanak yang percaya akan Daku ini, maka lebih baik padanya, jikalau pada lehernya dikenakan sebuah batu kisaran, lalu ia dicampakkan ke dalam laut. |
DRFT_SB | Maka barang siapa mendatangkan salah pada seorang jua pun dari pada kanak-kanak yang percaya akan daku ini, lebih baik padanya jikalau sebuah batu kisaran dikenakan pada lehernya, lalu ia dilabuhkan kedalam laut. |
BABA | Dan barang-siapa yang kasi terantok satu pun deri antara ini orang yang kchil yang perchaya sama sahya, lagi baik kerna itu orang jikalau satu batu kisaran di-gantongkan kliling lehir-nya, dan dia di-tngglamkan di tngah-tngah laut. |
KL1863 | {Mat 18:6; Luk 17:2} Maka siapa jang kasih sandoengan sama salah satoe jang ketjil ini jang pertjaja sama Akoe, lebih baik sama dia, kaloe satoe batoe gilingan soedah teriket sama lehernja, serta dia diboewang dalem laoet. |
KL1870 | Maka barang-siapa jang mendatangkan sjak kapada sa'orang daripada segala jang ketjil-ketjil ini, jang pertjaja akan dakoe, maka terlebih baik kapadanja djikalau kiranja lehernja dikaloengkan dengan batoe kisaran, laloe ijapon ditjampak kadalam laoet. |
DRFT_LDK | Dan djikalaw barang sijapa memberij sjak pada sa`awrang deri pada segala 'awrang kitjil 'ini jang pertjaja 'akan daku, lebehlah berguna padanja, djikalaw sawatu batu kisaran dekenakan pada lejhernja, dan 'ija debowangkan kadalam lawut. |
ENDE | Barang siapa mendjadi alasan seorang kanak-kanak jang pertjaja akan Daku berdosa, maka lebih baik baginja, kalau digantung sebuah batu penggiling pada lehernja dan ia ditenggelamkan kedalam laut. |
TB_ITL_DRF | /"Barangsiapa menyesatkan <4624> salah satu <1520> dari anak-anak kecil <3398> yang percaya <4100> ini, lebih baik <2570> <3123> baginya jika <1487> sebuah batu kilangan <3458> diikatkan <4012> pada lehernya <5137> lalu ia dibuang <906> ke dalam <1519> laut <2281>.* |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa <302> yang mendatangkan kesalahan <4624> kepada seorang <1520> jua pun daripada kanak-kanak <3398> yang percaya <4100> akan Daku ini, maka lebih baik padanya <3123> <3684>, padanya <846>, jikalau <1487> pada lehernya <5137> dikenakan <4029> sebuah batu kisaran <3458>, lalu <2532> ia dicampakkan <3684> <906> ke <1519> dalam laut <2281>. |
AV# | And <2532> whosoever <3739> <302> shall offend <4624> (5661) one <1520> of [these] little ones <3398> that believe <4100> (5723) in <1519> me <1691>, it is <2076> (5748) better <2570> <3123> for him <846> that <1487> a millstone <3037> <3457> were hanged <4029> (5736) about <4012> his <846> neck <5137>, and <2532> he were cast <906> (5769) into <1519> the sea <2281>. |
BBE | And whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea. |
MESSAGE | "On the other hand, if you give one of these simple, childlike believers a hard time, bullying or taking advantage of their simple trust, you'll soon wish you hadn't. You'd be better off dropped in the middle of the lake with a millstone around your neck. |
NKJV | "But whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea. |
PHILIPS | And I tell you too, that the man who disturbs the faith of one of the humblest of those who believe in me would be better off if he were thrown into the sea with a great millstone hung round his neck! |
RWEBSTR | And whoever shall cause one of [these] little ones that believe in me to stumble it is better for him that a millstone were hung about his neck, and he were cast into the sea. |
GWV | "These little ones believe in me. It would be best for the person who causes one of them to lose faith to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck. |
NET | “If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone* tied around his neck and to be thrown into the sea. |
NET | 9:42 “If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone539 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Matt 18:6. tied around his neck and to be thrown into the sea.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ov <3739> an <302> {WHOEVER} skandalish <4624> (5661) {MAY CAUSE TO OFFEND} ena <1520> {ONE} twn <3588> {OF THE} mikrwn <3398> {LITTLE ONES} twn <3588> {WHO} pisteuontwn <4100> (5723) {BELIEVE} eiv <1519> {IN} eme <1691> {ME,} kalon <2570> {GOOD} estin <2076> (5748) {IT IS} autw <846> {FOR HIM} mallon <3123> {RATHER} ei <1487> {IF} perikeitai <4029> (5736) liyov <3037> {IS PUT} mulikov <3457> {A MILLSTONE} peri <4012> ton <3588> {ABOUT} trachlon <5137> autou <846> {HIS NECK,} kai <2532> {AND} beblhtai <906> (5769) {HE HAS BEEN CAST} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} yalassan <2281> {SEA.} |
WH | kai <2532> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} skandalish <4624> (5661) {V-AAS-3S} ena <1520> {A-ASM} twn <3588> {T-GPM} mikrwn <3398> {A-GPM} toutwn <5130> {D-GPM} twn <3588> {T-GPM} pisteuontwn <4100> (5723) {V-PAP-GPM} kalon <2570> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} autw <846> {P-DSM} mallon <3123> {ADV} ei <1487> {COND} perikeitai <4029> (5736) {V-PNI-3S} mulov <3458> {N-NSM} onikov <3684> {A-NSM} peri <4012> {PREP} ton <3588> {T-ASM} trachlon <5137> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} beblhtai <906> (5769) {V-RPI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yalassan <2281> {N-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} skandalish <4624> (5661) {V-AAS-3S} ena <1520> {A-ASM} twn <3588> {T-GPM} mikrwn <3398> {A-GPM} twn <3588> {T-GPM} pisteuontwn <4100> (5723) {V-PAP-GPM} eiv <1519> {PREP} eme <1691> {P-1AS} kalon <2570> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} autw <846> {P-DSM} mallon <3123> {ADV} ei <1487> {COND} perikeitai <4029> (5736) {V-PNI-3S} liyov <3037> {N-NSM} mulikov <3457> {A-NSM} peri <4012> {PREP} ton <3588> {T-ASM} trachlon <5137> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} beblhtai <906> (5769) {V-RPI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yalassan <2281> {N-ASF} |