KL1863 | Tetapi Jesoes pegang tangannja serta bangoenken dia; lantas dia berdiri. |
TB | Tetapi Yesus memegang tangan anak itu dan membangunkannya, lalu ia bangkit sendiri. |
BIS | Tetapi Yesus memegang tangannya dan menolong dia bangun. Anak itu pun bangun. |
FAYH | Tetapi Yesus memegang tangan anak itu untuk menolong dia bangun. Anak itu berdiri. Ia sudah sembuh!
|
DRFT_WBTC | Yesus memegang tangannya dan membantunya untuk berdiri. |
TL | Tetapi Yesus memegang tangannya serta mengangkat dia, lalu bangunlah ia. |
KSI | Tetapi Isa memegang tangan anak itu dan menolongnya bangun, lalu berdirilah anak itu.
|
DRFT_SB | Tetapi Isa memegang tangan budak itu, serta mengangkat dia lalu bangunlah ia. |
BABA | Ttapi Isa pegang tangan-nya, dan bangunkan dia; kmdian dia berdiri. |
KL1870 | Tetapi olih Isa dipegang tangannja, di-angkatnja akan dia, laloe bangoenlah ija. |
DRFT_LDK | Maka Xisaj pawn peganglah tangannja, dan perdirikanlah dija: maka bangonlah 'ija. |
ENDE | Tetapi Jesus memegang tangannja dan membangunkannja: dan anak itupun berdiri tegak. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Yesus <2424> memegang <2902> tangan <5495> anak itu dan membangunkannya, lalu ia bangkit <450> sendiri. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> Yesus <2424> memegang <2902> tangannya <5495> serta mengangkat dia <846> <846>, lalu <2532> bangunlah <450> ia. |
AV# | But <1161> Jesus <2424> took <2902> (5660) him <846> by the hand <5495>, and lifted <1453> (0) him <846> up <1453> (5656); and <2532> he arose <450> (5627). |
BBE | But Jesus took him by the hand, lifting him up; and he got up. |
MESSAGE | But Jesus, taking his hand, raised him. The boy stood up. |
NKJV | But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose. |
PHILIPS | But Jesus grasped his hands and lifted him up, and then he stood on his own feet. |
RWEBSTR | But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. |
GWV | Jesus took his hand and helped him to stand up. |
NET | But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up. |
NET | 9:27 But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS,} krathsav <2902> (5660) {HAVING TAKEN} auton <846> {HIM} thv <3588> {BY THE} ceirov <5495> {HAND,} hgeiren <1453> (5656) {RAISED UP} auton <846> {HIM,} kai <2532> {AND} anesth <450> (5627) {HE AROSE.} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} krathsav <2902> (5660) {V-AAP-NSM} thv <3588> {T-GSF} ceirov <5495> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} hgeiren <1453> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} anesth <450> (5627) {V-2AAI-3S} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} krathsav <2902> (5660) {V-AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} thv <3588> {T-GSF} ceirov <5495> {N-GSF} hgeiren <1453> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} anesth <450> (5627) {V-2AAI-3S} |