TB_ITL_DRF | Lalu Yesus bertanya <1905> kepada ayah <3962> anak itu: /"Sudah berapa <4214> lama <5550> ia mengalami ini?"* Jawabnya <2036>: "Sejak masa kecilnya <3812>. |
TB | Lalu Yesus bertanya kepada ayah anak itu: "Sudah berapa lama ia mengalami ini?" Jawabnya: "Sejak masa kecilnya. |
BIS | Lalu Yesus bertanya kepada bapaknya, "Sudah berapa lama ia begini?" "Sejak ia masih kecil!" jawab bapaknya. |
FAYH | "Sudah berapa lama ia dalam keadaan seperti ini?" tanya Yesus kepada ayah anak itu. Ayah itu menjawab, "Sejak ia masih kecil,
|
DRFT_WBTC | Yesus bertanya kepada ayahnya, "Sudah berapa lama ia begini?" Jawabnya, "Sejak ia masih kecil. |
TL | Lalu Yesus bertanya kepada bapa budak itu, "Berapa lama sudah jadi demikian padanya?" Maka katanya, "Dari kecil. |
KSI | Isa bertanya kepada ayah anak itu, "Sudah berapa lama hal ini terjadi padanya?" Jawabnya, "Sejak ia masih kecil.
|
DRFT_SB | Maka ditanya oleh Isa kepada bapa budak itu. "Berapa lama sudah ada kepadanya yang demikian ini?" Maka katanya, "Dari kecil. |
BABA | Dan Isa tanya bapa-nya, "Sudah brapa lama ini sudah jadi sama dia?" Dia kata, "Deri kchil. |
KL1863 | Maka Toehan bertanja sama bapanja: Soedah brapa lamanja dia kena bagitoe? Maka bapanja menjaoet: Moelainja dari masih ketjil. |
KL1870 | Maka ditanja olih Isa akan bapanja: Berapa lama soedah boedak ini djadi demikian? Maka sahoetnja: Ija-itoe dari ketjilnja, |
DRFT_LDK | Maka bertanjalah 'ija pada bapanja: barapa wakhtu lamanja 'ada, bahuwa 'itu sudah berlaku 'atasnja? maka sombahlah 'ija: deri pada mudanja. |
ENDE | Jesus bertanja kepada bapak anak itu: Sudah berapa lama ia menderita? Djawab bapak itu: sedjak ketjil. |
TL_ITL_DRF | Lalu <2532> Yesus bertanya <1905> kepada bapa <3962> budak itu, "Berapa <4214> lama <5550> sudah jadi <5613> demikian <5124> padanya <846>?" Maka <1161> katanya <2036>, "Dari <1537> kecil <3812>. |
AV# | And <2532> he asked <1905> (5656) his <846> father <3962>, How long <4214> is it <2076> (5748) ago <5550> since <5613> this <5124> came <1096> (5754) unto him <846>? And <1161> he said <2036> (5627), Of a child <3812>. |
BBE | And Jesus questioning the father said, How long has he been like this? And he said, From a child. |
MESSAGE | He asked the boy's father, "How long has this been going on?" "Ever since he was a little boy. |
NKJV | So He asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood. |
PHILIPS | "How long has he been like this?" Jesus asked the father. "Ever since he was a child," he replied. |
RWEBSTR | And he asked his father, How long is it since this came to him? And he said, From a child. |
GWV | Jesus asked his father, "How long has he been like this?" The father replied, "He has been this way since he was a child. |
NET | Jesus* asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood. |
NET | 9:21 Jesus518 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ephrwthsen <1905> (5656) ton <3588> {HE ASKED} patera <3962> autou <846> {HIS FATHER,} posov <4214> {HOW LONG} cronov <5550> {A TIME} estin <2076> (5748) {IS IT} wv <5613> {THAT} touto <5124> {THIS} gegonen <1096> (5754) {HAS BEEN} autw <846> o <3588> {WITH HIM?} de <1161> {AND HE} eipen <2036> (5627) {SAID,} paidioyen <3812> {FROM CHILDHOOD.} |
WH | kai <2532> {CONJ} ephrwthsen <1905> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} posov <4214> {Q-NSM} cronov <5550> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} wv <5613> {ADV} touto <5124> {D-NSN} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ek <1537> {PREP} paidioyen <3812> {ADV} |
TR | kai <2532> {CONJ} ephrwthsen <1905> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} posov <4214> {Q-NSM} cronov <5550> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} wv <5613> {ADV} touto <5124> {D-NSN} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} paidioyen <3812> {ADV} |