TB | Lalu mereka bertanya kepada-Nya: "Mengapa ahli-ahli Taurat berkata, bahwa Elia harus datang dahulu?" |
BIS | Maka mereka bertanya kepada-Nya, "Mengapa guru-guru agama berkata bahwa Elia mesti datang terlebih dahulu?" |
FAYH | Mereka bertanya kepada-Nya tentang hal yang sering dibicarakan oleh para pemimpin agama Yahudi, yaitu bahwa Elia harus kembali sebelum Mesias datang.
|
DRFT_WBTC | Mereka bertanya kepada-Nya, "Mengapa guru Taurat mengatakan bahwa Elia harus datang lebih dahulu?" |
TL | Maka bertanyalah mereka itu kepada Yesus, katanya, "Bukankah segala ahli Taurat mengatakan, bahwa tak dapat tiada Elias akan datang dahulu?" |
KSI | Kemudian ber-tanyalah mereka kepada-Nya, "Mengapa para ahli Kitab Suci Taurat mengatakan bahwa Nabi Ilyas harus datang lebih dahulu?"
|
DRFT_SB | Maka bertanyalah meraka itu kepada Isa, katanya, "Bahwa katib-katib itu berkata tak dapat tiada Elia akan datang terdahulu." |
BABA | Dan dia-orang tanya sama dia, dan kata, "Orang pnulis kata Ilia msti datang dhulu." |
KL1863 | Lantas dia-orang bertanja sama Toehan, katanja: kenapa orang katib-katib bilang {Mat 4:5; Mat 11:14; Luk 1:17} jang Elias mesti dateng doeloe? |
KL1870 | Maka ditanja olih mareka-itoe akandia, katanja: Mengapa maka kata katib-katib bahwa tadapat tidak Elia datang dehoeloe? |
DRFT_LDK | Maka marika 'itu bertanjakanlah dija, sombahnja: meng`apa Katib 2 'ada berkata, bahuwa haros 'Ejlija datang dihulu? |
ENDE | Merekapun bertanja kepadaNja: Apa sebabnja ahli-ahli taurat berkata, bahwa Elias harus datang lebih dahulu? |
TB_ITL_DRF | Lalu mereka bertanya <1905> kepada-Nya: "Mengapa <3754> ahli-ahli Taurat <1122> berkata <3004>, bahwa <3754> Elia <2243> harus <1163> datang <2064> dahulu <4412>?" |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> bertanyalah <1905> mereka <846> itu kepada Yesus <846>, katanya <3004>, "Bukankah segala ahli <1122> Taurat mengatakan <3004>, bahwa <3754> tak <1163> dapat tiada Elias <2243> akan datang <2064> dahulu <4412>?" |
AV# | And <2532> they asked <1905> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Why <3754> say <3004> (5719) the scribes <1122> that <3754> Elias <2243> must <1163> (5748) first <4412> come <2064> (5629)? |
BBE | And they put a question to him, saying, Why do the scribes say that Elijah has to come first? |
MESSAGE | Meanwhile they were asking, "Why do the religion scholars say that Elijah has to come first?" |
NKJV | And they asked Him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?" |
PHILIPS | Then they asked him this question, "Why do the scribes say that Elijah must come before Christ?" |
RWEBSTR | And they asked him, saying, Why say the scribes that Elijah must first come? |
GWV | So they asked him, "Don't the scribes say that Elijah must come first?" |
NET | Then* they asked him,* “Why do the experts in the law* say that Elijah must come first?” |
NET | 9:11 Then503 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. they asked him,504 tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. “Why do the experts in the law505 tn Or “Why do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. say that Elijah must come first?”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ephrwtwn <1905> (5707) {THEY ASKED} auton <846> {HIM,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} oti <3754> {THAT} legousin <3004> (5719) {SAY} oi <3588> {THE} grammateiv <1122> {SCRIBES} oti <3754> {THAT} hlian <2243> {ELIJAH} dei <1163> (5904) {MUST} elyein <2064> (5629) {COME} prwton <4412> {FIRST?} |
WH | kai <2532> {CONJ} ephrwtwn <1905> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} oti <3754> {CONJ} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} oi <3588> {T-NPM} grammateiv <1122> {N-NPM} oti <3754> {CONJ} hlian <2243> {N-ASM} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prwton <4412> {ADV} |
TR | kai <2532> {CONJ} ephrwtwn <1905> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} oti <3754> {CONJ} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} oi <3588> {T-NPM} grammateiv <1122> {N-NPM} oti <3754> {CONJ} hlian <2243> {N-ASM} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prwton <4412> {ADV} |