TB | Lalu kata-Nya kepada mereka: "Masihkah kamu belum mengerti?" |
BIS | "Nah, belumkah kalian mengerti juga?" kata Yesus lagi. |
FAYH | "Kalau demikian, mengapa kalian masih mengira bahwa Aku kuatir karena kita tidak membawa roti?"
|
DRFT_WBTC | Yesus bertanya kepada mereka, "Kamu mengingat semua yang Aku lakukan, tetapi kamu masih juga belum mengerti?" |
TL | Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Belumkah kamu mengerti?" |
KSI | Kemudian sabda Isa kepada mereka, "Belum jugakah kamu mengerti?"
|
DRFT_SB | Maka berkatalah Isa kepadanya, "Belumkah kamu mengerti?" |
BABA | Dan Isa kata sama dia-orang, "Blum-kah kamu mngerti?" |
KL1863 | Maka Toehan berkata sama dia-orang: Bagimanatah kamoe tidak mengarti? |
KL1870 | Maka katanja kapada mareka-itoe: Bagaimana maka tidak kamoe mengerti? |
DRFT_LDK | Maka bersabdalah 'ija pada marika 'itu: butapa tijada kamu meng`arti? |
ENDE | Iapun berkata kepada mereka: Masakan kamu djuga belum mengerti! |
TB_ITL_DRF | Lalu kata-Nya <3004> kepada mereka: /"Masihkah kamu belum <3768> mengerti <4920>?"* |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> kata <3004> Yesus <846> kepada mereka <846> itu, "Belumkah <3768> kamu mengerti <4920>?" |
AV# | And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, How <4459> is it that ye do <4920> (0) not <3756> understand <4920> (5719)? |
BBE | And he said to them, Is it still not clear to you? |
MESSAGE | He said, "Do you still not get it?" |
NKJV | So He said to them, "How [is it] you do not understand?" |
PHILIPS | "And does that still mean nothing to you?" he said. |
RWEBSTR | And he said to them, How is it that ye do not understand? |
GWV | He asked them, "Don't you catch on yet?" |
NET | Then* he said to them, “Do you still not understand?”* |
NET | 8:21 Then451 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the implied sequence in the narrative. he said to them, “Do you still not understand?”452 sn Do you still not understand? The disciples in Mark’s Gospel often misunderstood the miracles of Jesus as well as his teaching. Between Matthew, Mark, and Luke, Mark paints the most revealing portrait of the shortcomings of the Twelve (cf. 6:51-52; 7:17-19; 8:1-10, 14-21, 27-30, 33; 9:5, 10, 33; 10:28, 35-45; 14:19, 29-31, 32-37, 50, 66-72).
A Two-stage Healing
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} elegen <3004> (5707) {HE SAID} autoiv <846> {TO THEM,} pwv <4459> {HOW} ou <3756> {NOT} suniete <4920> (5719) {DO YE UNDERSTAND?} |
WH | kai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} oupw <3768> {ADV} suniete <4920> (5719) {V-PAI-2P} |
TR | kai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} pwv <4459> {ADV-I} ou <3756> {PRT-N} suniete <4920> (5719) {V-PAI-2P} |