copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 7:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarena <3754> itu bukannya <3756> masuk <1531> ke <1519> dalam hati <2588>, melainkan <235> ke <1519> dalam perut <2836>, lalu <2532> keluar <1607> ke <1519> dalam jamban <856>, dengan demikianlah membersihkan <1607> <2511> segala <3956> makanan <1033> itu?"
TBkarena bukan masuk ke dalam hati tetapi ke dalam perutnya, lalu dibuang di jamban?" Dengan demikian Ia menyatakan semua makanan halal.
BISSebab yang masuk itu tidak lewat hati, tetapi lewat perut, dan kemudian keluar lagi." Dengan kata-kata itu Yesus menyatakan bahwa semua makanan halal.
FAYHKarena makanan tidak masuk ke dalam hati, melainkan ke dalam perut."
DRFT_WBTCMakanan itu tidak masuk ke dalam hati, tetapi masuk ke dalam perut. Dari perut keluar lagi." Dengan berkata demikian, Ia menyatakan bahwa semua makanan halal.
TLKarena itu bukannya masuk ke dalam hati, melainkan ke dalam perut, lalu keluar ke dalam jamban, dengan demikianlah membersihkan segala makanan itu?"
KSIsebab bukan masuk ke dalam hati, melainkan ke dalam perut lalu dibuang di jamban?" Dengan demikian Isa menyatakan bahwa semua makanan halal.
DRFT_SBsebab yaitu masuknya bukan kedalam hati, melainkan kedalam perut lalu keluar kejamban?" Maka dengan demikian sucinya Isa segala makanan.
BABAkerna itu t'ada masok dalam hati-nya, ttapi dalam prot-nya, dan kluar di jamban?" (Dngan ini chakap Isa jadikan smoa makanan berseh.)
KL1863Karna itoe tidak masok dalem hatinja, melainken dalem peroet, lantas kaloewar ditampat jang semboeni, dengan menjoetjiken segala makanan.
KL1870Sebab ija-itoe tidak masoek kadalam hatinja, melainkan kadalam peroet, laloe kaloewar kadalam pelindoengan dengan menjoetjikan segala makanan.
DRFT_LDKKarana tijada 'itu masokh kadalam hatinja, hanja kadalam purut djuga, dan kaluwar kadalam djamban, habis tertjerna samowa makanan.
ENDESebab bukan masuk kedalam hati, melainkan kedalam perut, lalu keluar kedalam djamban. Dengan demikian Ia menjatakan bahwa segala djenis makanan tahir.
TB_ITL_DRF/karena <3754> bukan <3756> masuk <1531> ke dalam <1519> hati <2588> tetapi <235> ke dalam <1519> perutnya <2836>, lalu dibuang di jamban <856>?"* Dengan demikian Ia menyatakan semua <3956> makanan <1033> halal <2511>.
AV#Because <3754> it entereth <1531> (5736) not <3756> into <1519> his <846> heart <2588>, but <235> into <1519> the belly <2836>, and <2532> goeth out <1607> (5736) into <1519> the draught <856>, purging <2511> (5723) all <3956> meats <1033>?
BBEBecause it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.
MESSAGEIt doesn't enter your heart but your stomach, works its way through the intestines, and is finally flushed." (That took care of dietary quibbling; Jesus was saying that all foods are fit to eat.)
NKJV"because it does not enter his heart but his stomach, and is eliminated, [thus] purifying all foods?"
PHILIPSYou see, it doesn't go into his heart, but into his stomach, and passes out of the body altogether, so that all food is clean enough.
RWEBSTRBecause it entereth not into his heart, but into the stomach, and goeth out into the draught, purging all foods?
GWVIt doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.)
NETFor it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.”* (This means all foods are clean.)*
NET7:19 For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.”407 (This means all foods are clean.)408
BHSSTR
LXXM
IGNToti <3754> ouk <3756> {BECAUSE} eisporeuetai <1531> (5736) {IT ENTERS NOT} autou <846> {OF HIM} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} kardian <2588> {HEART,} all <235> {BUT} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} koilian <2836> {BELLY,} kai <2532> {AND} eiv <1519> {INTO} ton <3588> {THE} afedrwna <856> {DRAUGHT} ekporeuetai <1607> (5736) {GOES OUT,} kayarizon <2511> (5723) {PURIFYING} panta <3956> {ALL} ta <3588> {THE} brwmata <1033> {FOOD.}
WHoti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eisporeuetai <1531> (5736) {V-PNI-3S} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kardian <2588> {N-ASF} all <235> {CONJ} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} koilian <2836> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} afedrwna <856> {N-ASM} ekporeuetai <1607> (5736) {V-PNI-3S} kayarizwn <2511> (5723) {V-PAP-NSM} panta <3956> {A-APN} ta <3588> {T-APN} brwmata <1033> {N-APN}
TRoti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eisporeuetai <1531> (5736) {V-PNI-3S} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kardian <2588> {N-ASF} all <235> {CONJ} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} koilian <2836> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} afedrwna <856> {N-ASM} ekporeuetai <1607> (5736) {V-PNI-3S} kayarizon <2511> (5723) {V-PAP-NSN} panta <3956> {A-APN} ta <3588> {T-APN} brwmata <1033> {N-APN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran