copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 6:43
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSILalu orang-orang mengumpulkan sisa-sisa kelebihan dari roti dan ikan itu. Ternyata ada dua belas keranjang penuh banyaknya.
TBKemudian orang mengumpulkan potongan-potongan roti dua belas bakul penuh, selain dari pada sisa-sisa ikan.
BISKemudian kelebihan makanan itu dikumpulkan oleh pengikut-pengikut Yesus--semuanya ada dua belas bakul penuh.
FAYHYang ikut makan di tempat itu ada kira-kira 5.000 orang laki-laki banyaknya, dan makanan yang tersisa ada dua belas keranjang.
DRFT_WBTCKemudian mereka mengumpulkan sisa roti dan ikan itu, dan ada sebanyak 12 keranjang.
TLKemudian diangkat oranglah segala sisanya, dua belas bakul penuh, lain daripada sisa ikan itu.
DRFT_SBMaka diangkat orang sisa-sisanya, penuh dua belas bakul, dan dari pada ikan itu pun.
BABADan orang pungut sisa-sisa dua-blas bakul pnoh, dan deri-pada ikan-ikan itu pun.
KL1863Maka orang angkat sisa-sisanja doewa-blas bakoel penoh, dan lagi dari itoe ikan.
KL1870Kemoedian dipoengoet olih moerid-moerid itoe segala sisa doewa-belas bakoel penoeh danlagi sisa ikan itoe.
DRFT_LDKMaka 'awrang pawn 'angkatlah duwa belas karandjang punoh dengan patah 2 an, dan saparaw deri pada 'ikan 'itu.
ENDElalu petjahan-petjahan dikumpulkan sampai duabelas bakul penuh.
TB_ITL_DRFKemudian <2532> orang mengumpulkan <142> potongan-potongan roti <2801> dua belas <1427> bakul <2894> penuh <4138>, selain <2532> dari <575> pada sisa-sisa ikan <2486>.
TL_ITL_DRFKemudian <2532> diangkat <142> oranglah segala sisanya <2801>, dua belas <1427> bakul <2894> penuh <4138>, lain daripada <575> sisa ikan <2486> itu.
AV#And <2532> they took up <142> (5656) twelve <1427> baskets <2894> full <4134> of the fragments <2801>, and <2532> of <575> the fishes <2486>.
BBEAnd they took up twelve baskets full of the broken bits and of the fishes.
MESSAGEThe disciples gathered twelve baskets of leftovers.
NKJVAnd they took up twelve baskets full of fragments and of the fish.
PHILIPSAfterwards they collected twelve baskets full of pieces of bread and fish that were left over.
RWEBSTRAnd they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.
GWVWhen they picked up the leftover pieces, they filled twelve baskets with bread and fish.
NETand they picked up the broken pieces and fish that were left over, twelve baskets full.
NET6:43 and they picked up the broken pieces and fish that were left over, twelve baskets full.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hran <142> (5656) {THEY TOOK UP} klasmatwn <2801> {OF FRAGMENTS} dwdeka <1427> {TWELVE} kofinouv <2894> {HAND BASKETS} plhreiv <4134> {FULL,} kai <2532> {AND} apo <575> {OF} twn <3588> {THE} icyuwn <2486> {FISHES.}
WHkai <2532> {CONJ} hran <142> (5656) {V-AAI-3P} klasmata <2801> {N-APN} dwdeka <1427> {A-NUI} kofinwn <2894> {N-GPM} plhrwmata <4138> {N-APN} kai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} icyuwn <2486> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} hran <142> (5656) {V-AAI-3P} klasmatwn <2801> {N-GPN} dwdeka <1427> {A-NUI} kofinouv <2894> {N-APM} plhreiv <4134> {A-APM} kai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} icyuwn <2486> {N-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%