copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 6:40
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISOrang-orang itu pun duduk dengan teratur, berkelompok-kelompok. Ada yang seratus orang sekelompok, dan ada juga yang lima puluh orang sekelompok.
TBMaka duduklah mereka berkelompok-kelompok, ada yang seratus, ada yang lima puluh orang.
FAYH(6-39)
DRFT_WBTCMaka semua orang banyak itu duduk berkelompok, ada yang terdiri dari 50 atau 100 orang.
TLLalu duduklah mereka itu berkelompok, ada yang seratus, ada yang lima puluh banyaknya.
KSILalu mereka pun duduk dalam kelompok-kelompok: Ada yang seratus orang dan ada pula yang lima puluh orang.
DRFT_SBLalu duduklah sekaliannya sebaris-baris, ada yang seratus, ada yang lima puluh banyaknya.
BABADan smoa-nya dudok berbaris-baris, ada yang s-ratus, ada yang lima-puloh.
KL1863Maka dia-orang doedoek berkawan-kawan, ada kawan jang saratoes, ada jang lima poeloeh orang.
KL1870Laloe doedoeklah mareka-itoe bertoempoek-toempoek, ada jang saratoes, ada jang lima poeloeh orang satoempoek.
DRFT_LDKMaka dudokhlah marika 'itu sakawan sakawan, 'ada jang saratus, 'ada jang lima puloh 'awrang.
ENDEMaka duduklah mereka seratus atau limapuluh orang sekelompok.
TB_ITL_DRFMaka <2532> duduklah mereka <377> berkelompok-kelompok <4237> <4237>, ada yang <2596> seratus <1540>, ada yang <2596> lima puluh <4004> orang.
TL_ITL_DRFLalu <2532> duduklah <377> mereka <4237> itu berkelompok <4237>, ada yang seratus <1540>, ada yang lima puluh <4004> banyaknya.
AV#And <2532> they sat down <377> (5627) in ranks <4237> <4237>, by <303> hundreds <1540>, and <2532> by <303> fifties <4004>.
BBEAnd they were placed in groups, by hundreds and by fifties.
MESSAGE
NKJVSo they sat down in ranks, in hundreds and in fifties.
PHILIPSAnd there they sat, arranged in hundreds and fifties, like beds in a garden.
RWEBSTRAnd they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
GWVThey sat down in groups of hundreds and fifties.
NETSo they reclined in groups of hundreds and fifties.
NET6:40 So they reclined in groups of hundreds and fifties.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} anepeson <377> (5627) {THEY SAT DOWN} prasiai <4237> prasiai <4237> {IN RANKS,} ana <303> {BY} ekaton <1540> {HUNDREDS} kai <2532> {AND} ana <303> {BY} penthkonta <4004> {FIFTIES.}
WHkai <2532> {CONJ} anepesan <377> (5656) {V-AAI-3P} prasiai <4237> {N-NPF} prasiai <4237> {N-NPF} kata <2596> {PREP} ekaton <1540> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} kata <2596> {PREP} penthkonta <4004> {A-NUI}
TRkai <2532> {CONJ} anepeson <377> (5627) {V-2AAI-3P} prasiai <4237> {N-NPF} prasiai <4237> {N-NPF} ana <303> {PREP} ekaton <1540> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} ana <303> {PREP} penthkonta <4004> {A-NUI}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%