copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 6:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSITetapi ketika Herodes mendengarnya, ia berkata, "Yahya yang sudah kupenggal kepalanya itu hidup kembali."
TBWaktu Herodes mendengar hal itu, ia berkata: "Bukan, dia itu Yohanes yang sudah kupenggal kepalanya, dan yang bangkit lagi."
BISKetika Herodes mendengar itu, ia berkata, "Pasti ini Yohanes Pembaptis yang dahulu sudah kusuruh pancung kepalanya. Sekarang ia sudah hidup kembali!"
FAYH"Bukan," kata Herodes, "pasti Ia Yohanes, yang kupenggal kepalanya. Ia telah hidup kembali."
DRFT_WBTCHerodes mendengar hal-hal itu tentang Yesus. Ia berkata, "Yohanes, orang yang telah kupenggal kepalanya, sekarang sudah bangkit dari kematian."
TLTetapi tatkala Herodes mendengar hal itu, sabdanya, "Yahya inilah yang kupenggalkan kepalanya, ia bangkit pula."
DRFT_SBTetapi apabila Herodis mendengar demikian, maka katanya, "yahya yang sudah aku penggalkan kepalanya itulah yang berbangkit pula."
BABATtapi bila Herodis dngar ini smoa, dia kata, "Itu Yahya yang sahya sudah kratkan kpala, dia sudah bangkit."
KL1863Tetapi kapan Herodes dengar itoe, dia berkata: Ini orang soenggoeh Johannes, jang soedah koe-potong kapalanja; dia soedah bangoen dari tengah orang mati.
KL1870Tetapi tatkala didengar olih Herodis akan hal itoe, maka titahnja: Bahwa inilah Jahja jang koepantjoeng kapalanja; ija dibangkitkan dari antara orang mati.
DRFT_LDKTetapi satelah 'itu dedengar Hejrawdejs, maka bersabdalah 'ija: bahuwa 'ija 'ini 'ada Jahhja, jang 'aku 'ini sudah memantjong kapalanja: 'ija djuga sudah debangkitkan deri 'antara 'awrang mati 2.
ENDETetapi tatkala Herodes mendengar hal itu ia berkata: Dialah Joanes jang telah kupenggal kepalanja; dia sudah bangkit dari alam maut.
TB_ITL_DRFWaktu <1161> Herodes <2264> mendengar <191> hal itu, ia berkata <3004>: "Bukan <3739>, dia <3778> itu Yohanes <2491> yang sudah kupenggal kepalanya <607>, dan yang bangkit <1453> lagi."
TL_ITL_DRFTetapi <1161> tatkala Herodes <2264> mendengar <191> hal itu, sabdanya <3004> <3739>, "Yahya <2491> inilah <3778> yang kupenggalkan <607> kepalanya, ia bangkit <1453> pula."
AV#But <1161> when Herod <2264> heard <191> (5660) [thereof], he said <2036> (5627), It <3778> is <2076> (5748) John <2491>, whom <3754> <3739> I <1473> beheaded <607> (5656): he <846> is risen <1453> (5681) from <1537> the dead <3498>.
BBEBut Herod, when he had news of it, said, John, whom I put to death, has come back from the dead.
MESSAGEBut Herod wouldn't budge: "It's John, sure enough. I cut off his head, and now he's back, alive."
NKJVBut when Herod heard, he said, "This is John, whom I beheaded; he has been raised from the dead!"
PHILIPSBut when Herod heard of all this, he said, "It must be John whom I beheaded, risen from the dead!"
RWEBSTRBut when Herod heard [of him], he said, It is John, whom I beheaded: he hath risen from the dead.
GWVBut when Herod heard about it, he said, "I had John's head cut off, and he has come back to life!"
NETBut when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has been raised!”
NET6:16 But when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has been raised!”
BHSSTR
LXXM
IGNTakousav <191> (5660) de <1161> o <3588> {BUT HAVING HEARD} hrwdhv <2264> {HEROD} eipen <2036> (5627) oti <3754> {SAID,} on <3739> {WHOM} egw <1473> {I} apekefalisa <607> (5656) {BEHEADED} iwannhn <2491> {JOHN,} outov <3778> {HE} estin <2076> (5748) {IT IS.} autov <846> {HE} hgeryh <1453> (5681) {IS RISEN} ek <1537> {FROM AMONG [THE]} nekrwn <3498> {DEAD.}
WHakousav <191> (5660) {V-AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} hrwdhv <2264> {N-NSM} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} on <3739> {R-ASM} egw <1473> {P-1NS} apekefalisa <607> (5656) {V-AAI-1S} iwannhn <2491> {N-ASM} outov <3778> {D-NSM} hgeryh <1453> (5681) {V-API-3S}
TRakousav <191> (5660) {V-AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} hrwdhv <2264> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} oti <3754> {CONJ} on <3739> {R-ASM} egw <1473> {P-1NS} apekefalisa <607> (5656) {V-AAI-1S} iwannhn <2491> {N-ASM} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} autov <846> {P-NSM} hgeryh <1453> (5681) {V-API-3S} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%