copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 5:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka senantiasa, siang malam adalah ia di kubur-kubur dan di bukit-bukit, berteriak serta menyiksakan dirinya dengan batu.
TBSiang malam ia berkeliaran di pekuburan dan di bukit-bukit sambil berteriak-teriak dan memukuli dirinya dengan batu.
BISSiang malam ia berkeliaran di kuburan dan di bukit-bukit, sambil berteriak-teriak dan melukai badannya dengan batu.
FAYHSiang malam ia berkeliaran di pekuburan dan di bukit-bukit sambil menjerit-jerit dan melukai dirinya dengan batu yang tajam.
DRFT_WBTCSiang dan malam dia berteriak-teriak di pekuburan dan di bukit-bukit. Ia juga melukai dirinya dengan batu.
KSISiang dan malam, di tempat pemakaman ataupun di bukit-bukit, ia selalu berteriak-teriak dan menoreh-noreh dirinya dengan batu.
DRFT_SBMaka adalah ia senantiasa siang malam dengan berteriak-teriak dan menoreh-noreh dirinya dengan batu di pekuburan dan di gunung-gunung.
BABADan slalu, baik siang baik malam, baik di dalam kubor-kubor, baik di gunong-gunong, dia bertriak-triak, dan potong-potongkan diri-nya dngan batu-batu.
KL1863Maka salamanja, sijang dan malam, dia ada digoenoeng dan dikoeboer-koeboer, serta betrejak dan memoekoel dirinja sama batoe.
KL1870Maka selaloe pada siang dan malam adalah ija di-atas boekit dan didalam koeboer sambil bertareak-tareak dan digasaknja dirinja dengan batoe.
DRFT_LDKMaka sedekala malam dan sijang di`atas bukit 2, dan didalam karamet 2, 'adalah 'ija berterijakh, dan memaluw sendirinja dengan batu 2.
ENDESiang malam ia ada dipekuburan atau dipegunungan sambil berteriak-teriak dan memukuli dirinja dengan batu.
TB_ITL_DRFSiang <2250> malam <3571> ia berkeliaran di <1722> pekuburan <3418> dan <2532> di <1722> bukit-bukit <3735> sambil berteriak-teriak <2896> dan <2532> memukuli <2629> dirinya <1438> dengan batu <3037>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> senantiasa <1223> <3956>, siang <2250> malam <3571> adalah ia di <1722> kubur-kubur <3418> dan <2532> di <1722> bukit-bukit <3735>, berteriak <2896> serta <2532> menyiksakan <2629> dirinya <1438> dengan batu <3037>.
AV#And <2532> always <1275>, night <3571> and <2532> day <2250>, he was <2258> (5713) in <1722> the mountains <3735>, and <2532> in <1722> the tombs <3418>, crying <2896> (5723), and <2532> cutting <2629> (5723) himself <1438> with stones <3037>.
BBEAnd all the time, by day and by night, in the place of the dead, and in the mountains, he was crying out and cutting himself with stones.
MESSAGENight and day he roamed through the graves and the hills, screaming out and slashing himself with sharp stones.
NKJVAnd always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and cutting himself with stones.
PHILIPSAll through the night as well as in the daytime he screamed among the tombs and on the hillside, and cut himself with stones.
RWEBSTRAnd always, night and day, he was on the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
GWVNight and day he was among the tombs and on the mountainsides screaming and cutting himself with stones.
NETEach night and every day among the tombs and in the mountains, he would cry out and cut himself with stones.
NET5:5 Each night and every day among the tombs and in the mountains, he would cry out and cut himself with stones.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} diapantov <1275> {CONTINUALLY} nuktov <3571> {NIGHT} kai <2532> {AND} hmerav <2250> {DAY} en <1722> {IN} toiv <3588> {THE} oresin <3735> {MOUNTAINS} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} toiv <3588> {THE} mnhmasin <3418> {TOMBS} hn <2258> (5713) {HE WAS} krazwn <2896> (5723) {CRYING} kai <2532> {AND} katakoptwn <2629> (5723) {CUTTING} eauton <1438> {HIMSELF} liyoiv <3037> {WITH STONES.}
WHkai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} pantov <3956> {A-GSN} nuktov <3571> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} hmerav <2250> {N-GSF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} mnhmasin <3418> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} oresin <3735> {N-DPN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} krazwn <2896> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} katakoptwn <2629> (5723) {V-PAP-NSM} eauton <1438> {F-3ASM} liyoiv <3037> {N-DPM}
TRkai <2532> {CONJ} diapantov <1275> {ADV} nuktov <3571> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} hmerav <2250> {N-GSF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} oresin <3735> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} mnhmasin <3418> {N-DPN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} krazwn <2896> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} katakoptwn <2629> (5723) {V-PAP-NSM} eauton <1438> {F-3ASM} liyoiv <3037> {N-DPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran