TB | Adalah di sana di lereng bukit sejumlah besar babi sedang mencari makan, |
BIS | Dekat tempat itu ada banyak sekali babi yang sedang mencari makan di lereng bukit. |
FAYH | Kebetulan ada sejumlah babi yang sedang berkeliaran mencari makan di bukit di tepi danau itu.
|
DRFT_WBTC | Saat itu kawanan babi yang sangat banyak sedang mencari makanan di lereng bukit itu. |
TL | Maka adalah di sana pada bukit itu babi sekawan besar sedang mencari makan. |
KSI | Pada waktu itu di lereng bukit ada sekawanan besar babi yang sedang mencari makan.
|
DRFT_SB | Maka adalah dicuraman gunung itu babi sekawan besar mencari makan |
BABA | Dan di situ di sblah gunong punya churam ada satu kawan bsar punya babi chari makan. |
KL1863 | Maka digoenoeng sana ada babi sakawan besar tjari makan. |
KL1870 | Maka disana, dekat dengan boekit itoe, adalah babi sakawan besar mentjehari makan. |
DRFT_LDK | Maka disana dekat pada bukit 2 'adalah sawatu kawan babi 2 jang besar, jang mentjaharij makan. |
ENDE | Dilereng bukit disitu ada sekelompok babi, besar djumlahnja, sedang mentjari makanan. |
TB_ITL_DRF | Adalah <1510> di sana <1563> di lereng bukit <3735> sejumlah <34> besar <3173> babi <5519> sedang mencari makan <1006>, |
TL_ITL_DRF | Maka adalah <1510> di sana <1563> pada <4314> bukit <3735> itu babi <5519> sekawan <34> besar <3173> sedang mencari <1006> makan. |
AV# | Now <1161> there was <2258> (5713) there <1563> nigh <4314> unto the mountains <3735> a great <3173> herd <34> of swine <5519> feeding <1006> (5746). |
BBE | Now on the mountain side there was a great herd of pigs getting their food. |
MESSAGE | A large herd of pigs was browsing and rooting on a nearby hill. |
NKJV | Now a large herd of swine was feeding there near the mountains. |
PHILIPS | A large herd of pigs was grazing there on the hillside, |
RWEBSTR | Now there was there near to the mountains a great herd of swine feeding. |
GWV | A large herd of pigs was feeding on a mountainside nearby. |
NET | There on the hillside,* a great herd of pigs was feeding. |
NET | 5:11 There on the hillside,274 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit. a great herd of pigs was feeding.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hn <2258> (5713) de <1161> {NOW THERE WAS} ekei <1563> {THERE} prov <4314> {JUST AT} ta <3588> {THE} orh <3735> {MOUNTAINS} agelh <34> {A HERD} coirwn <5519> {OF SWINE} megalh <3173> {GREAT} boskomenh <1006> (5746) {FEEDING;} |
WH | hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} ekei <1563> {ADV} prov <4314> {PREP} tw <3588> {T-DSN} orei <3735> {N-DSN} agelh <34> {N-NSF} coirwn <5519> {N-GPM} megalh <3173> {A-NSF} boskomenh <1006> (5746) {V-PPP-NSF} |
TR | hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} ekei <1563> {ADV} prov <4314> {PREP} ta <3588> {T-APN} orh <3735> {N-APN} agelh <34> {N-NSF} coirwn <5519> {N-GPM} megalh <3173> {A-NSF} boskomenh <1006> (5746) {V-PPP-NSF} |