copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 5:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFIa memohon <3870> dengan sangat <4183> supaya <2443> Yesus jangan <3361> mengusir <649> roh-roh <846> itu keluar dari <1854> daerah <5561> itu.
TBIa memohon dengan sangat supaya Yesus jangan mengusir roh-roh itu keluar dari daerah itu.
BISBerulang kali ia minta dengan sangat supaya Yesus jangan menyuruh roh-roh jahat itu keluar dari daerah itu.
FAYHLalu setan-setan itu berkali-kali memohon agar Yesus tidak mengusir mereka dari daerah itu.
DRFT_WBTCDan orang itu berkali-kali memohon kepada-Nya supaya Ia tidak mengusirnya dari daerah itu.
TLLalu ia meminta amat sangat kepada Yesus, supaya jangan disuruh-Nya pergi keluar dari negeri itu.
KSILalu dipintanya dengan sangat kepada Isa supaya Isa tidak menyuruh mereka pergi dari daerah itu.
DRFT_SBMaka dipintanya sangat-sangat kepada Isa, jangan menyuruhkan dia keluar dari negeri itu.
BABADan itu orang minta sama Isa banyak-banyak jangan suroh dia-orang kluar deri negri itu.
KL1863Maka sangat dia meminta sama Toehan, bijar djangan dia diboewang kaloewar negari.
KL1870Maka sangat dipintanja kapada Isa, soepaja djangan diboewangnja ija kaloewar negari.
DRFT_LDKMaka 'ija memohonkanlah dija sangat, 'agar djangan 'ija menjuroh marika 'itu pergi kaluwar deri dalam benowa 'itu.
ENDEDan dengan sangat-sangat dia memohon kepada Jesus, supaja Ia djangan mengusir mereka dari daerah itu.
TL_ITL_DRFLalu <2532> ia meminta <3870> amat sangat <4183> kepada Yesus <846>, supaya <2443> jangan <3361> disuruh-Nya <649> pergi keluar <1854> dari negeri <5561> itu.
AV#And <2532> he besought <3870> (5707) him <846> much <4183> that <3363> (0) he would <649> (0) not <3363> send <649> (0) them <846> away <649> (5661) out of <1854> the country <5561>.
BBEAnd he made strong prayers to him not to send them away out of the country.
MESSAGEThen he desperately begged Jesus not to banish them from the country.
NKJVAlso he begged Him earnestly that He would not send them out of the country.
PHILIPSThen he begged and prayed him not to send "them" out of the country.
RWEBSTRAnd he besought him much that he would not send them away out of the country.
GWVHe begged Jesus not to send them out of the territory.
NETHe begged Jesus* repeatedly not to send them out of the region.
NET5:10 He begged Jesus273 repeatedly not to send them out of the region.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} parekalei <3870> (5707) {HE BESOUGHT} auton <846> {HIM} polla <4183> {MUCH,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NOT} autouv <846> {THEM} aposteilh <649> (5661) {HE WOULD SEND} exw <1854> {OUT OF} thv <3588> {THE} cwrav <5561> {COUNTRY.}
WHkai <2532> {CONJ} parekalei <3870> (5707) {V-IAI-3S} auton <846> {P-ASM} polla <4183> {A-APN} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} auta <846> {P-APN} aposteilh <649> (5661) {V-AAS-3S} exw <1854> {ADV} thv <3588> {T-GSF} cwrav <5561> {N-GSF}
TRkai <2532> {CONJ} parekalei <3870> (5707) {V-IAI-3S} auton <846> {P-ASM} polla <4183> {A-APN} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} autouv <846> {P-APM} aposteilh <649> (5661) {V-AAS-3S} exw <1854> {ADV} thv <3588> {T-GSF} cwrav <5561> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran