TB | Tetapi sesudah matahari terbit, layulah ia dan menjadi kering karena tidak berakar. |
BIS | tetapi waktu matahari naik, tunas-tunas itu mulai layu kemudian kering dan mati karena akarnya tidak masuk cukup dalam. |
FAYH | (4-5)
|
DRFT_WBTC | Ketika matahari terbit, tumbuhan itu menjadi layu, karena akarnya tidak dalam. |
TL | Akan tetapi ketika matahari naik, layulah ia, lalu keringlah, sebab tiada berakar. |
KSI | Tetapi sesudah matahari terbit dan panasnya semakin terik, layulah tumbuhan itu karena tidak berakar.
|
DRFT_SB | Maka apabila sudah terbit matahari layulah ia, maka tiadalah ia berbuah. |
BABA | ttapi bila matahari sudah kluar, dia jadi kring; dan sbab t'ada akar, dia layu. |
KL1863 | Tetapi kapan soedah naik mata-hari, lantas dia djadi gosang serta dari sebab trada akarnja, dia djadi kring. |
KL1870 | Tetapi satelah soedah terbit matahari, hangoeslah ija, dan sebab tidak berakar, lajoelah ija. |
DRFT_LDK | Tetapi satelah sudah terbit mataharij, kalajoranlah 'itu, dan 'awleh karana sebab bukan 'adalah padanja barang 'akar, kakeringanlah 'itu sakali 2. |
ENDE | tetapi ketika matahari naik, lajulah ia dan mendjadi kering, sebab tidak berakar. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi sesudah <3753> matahari <2246> terbit <393>, layulah <2739> ia dan <2532> menjadi kering <3583> karena <1223> tidak <3361> berakar <2192> <4491>.* |
TL_ITL_DRF | Akan tetapi <2532> ketika <393> matahari <2246> naik <393>, layulah <2739> ia, lalu <2532> <2532> keringlah <3753> <3583>, sebab <1223> tiada <3361> berakar <4491>. |
AV# | But <1161> when <393> (0) the sun <2246> was up <393> (5660), it was scorched <2739> (5681); and <2532> because <1223> it had <2192> (5721) no <3361> root <4491>, it withered away <3583> (5681). |
BBE | And when the sun was high, it was burned; and because it had no root, it became dry and dead. |
MESSAGE | so when the sun came up it withered just as quickly. |
NKJV | "But when the sun was up it was scorched, and because it had no root it withered away. |
PHILIPS | But when the sun rose it was scorched, and because it had no root, it withered away. |
RWEBSTR | But when the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away. |
GWV | When the sun came up, they were scorched. They didn't have any roots, so they withered. |
NET | When the sun came up it was scorched, and because it did not have sufficient root,* it withered. |
NET | 4:6 When the sun came up it was scorched, and because it did not have sufficient root,215 tn Grk “it did not have root.” it withered.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hliou <2246> de <1161> {AND [THE] SUN} anateilantov <393> (5660) {HAVING ARISEN} ekaumatisyh <2739> (5681) {IT WAS SCORCHED,} kai <2532> {AND} dia <1223> to <3588> mh <3361> {BECAUSE OF} ecein <2192> (5721) {NOT HAVING} rizan <4491> {ROOT} exhranyh <3583> (5681) {IT WITHERED AWAY.} |
WH | kai <2532> {CONJ} ote <3753> {ADV} aneteilen <393> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} ekaumatisyh <2739> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} mh <3361> {PRT-N} ecein <2192> (5721) {V-PAN} rizan <4491> {N-ASF} exhranyh <3583> (5681) {V-API-3S} |
TR | hliou <2246> {N-GSM} de <1161> {CONJ} anateilantov <393> (5660) {V-AAP-GSM} ekaumatisyh <2739> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} mh <3361> {PRT-N} ecein <2192> (5721) {V-PAN} rizan <4491> {N-ASF} exhranyh <3583> (5681) {V-API-3S} |