KL1863 | Maka kapan soedah disebar lantas timboel, djadi lebih besar dari segala sajoer-sajoeran, serta dapet tangke besar sampe boeroeng-boeroeng dilangit bolih bersarang didalem bajang-bajangnja. |
TB | Tetapi apabila ia ditaburkan, ia tumbuh dan menjadi lebih besar dari pada segala sayuran yang lain dan mengeluarkan cabang-cabang yang besar, sehingga burung-burung di udara dapat bersarang dalam naungannya." |
BIS | Tetapi kalau sudah tumbuh, ia menjadi yang terbesar di antara tanaman-tanaman. Cabang-cabangnya sedemikian rindang sehingga burung-burung dapat datang, dan membuat sarang di bawah naungannya." |
FAYH | (4-31)
|
DRFT_WBTC | Tetapi kalau kamu menanamnya, itu akan tumbuh dan menjadi tumbuhan yang terbesar di antara tumbuh-tumbuhan di kebun itu. Dahan-dahannya besar sehingga burung dapat membuat sarangnya dan bernaung di sana." |
TL | tetapi setelah sudah ditabur, tumbuhlah ia, lalu menjadi lebih besar daripada segala pokok sayur-sayuran serta mengeluarkan cabang-cabang yang besar, sehingga burung-burung di udara pun dapat bersarang di bawah daun yang rindang itu." |
KSI | Tetapi apabila ditaburkan, benih itu akan tumbuh dan menjadi lebih besar daripada semua tumbuhan lainnya serta mengeluarkan cabang-cabang yang besar sehingga burung-burung pun memperoleh tempat untuk bersarang di bawah naungannya."
|
DRFT_SB | Tetapi apabila sudah ditabur, bertumbuhlah ia lalu menjadi lebih besar dari pada segala sayur-sayuran, serta mengeluarkan kelepah yang besar-besar; sehingga burung-burung di udara pun boleh berteduh dibawah naungannya." |
BABA | Ttapi bila sudah tabur, dia bertumboh dan mnjadi lbeh bsar deri-pada sgala sayur, dan kluarkan dahan-dahan yang bsar; sampaikan burong-burong di udara pun boleh bertdoh di bawah nawong-nya." |
KL1870 | Tetapi satelah soedah ditaboer, bertoemboehlah ija mendjadi lebih besar daripada segala pokok sajoer, laloe kaloewar tjabangnja jang besar-besar, sahingga boeroeng dari oedara pon bolih bersarang dalam rampak-rendangnja. |
DRFT_LDK | Dan manakala 'itu sudah tertanam, maka terbit 'itu, dan djadi terbesar 'antara segala sajor 2 an, dan memberij tjabang besar 2, sahingga burong 2 dilangit dapat bersarang dibawah nawongnja. |
ENDE | tetapi setelah ditanam, ia bertumbuh sampai melebihi segala pokok sajur-sajuran; ia mendapat dahan-dahan besar, sehingga burung-burung dari udara dapat bersarang dalam naungannja. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi apabila <3752> ia ditaburkan <4687>, ia tumbuh <305> dan <2532> menjadi <1096> lebih besar <3173> dari pada segala <3956> sayuran <3001> yang lain dan <2532> mengeluarkan <4160> cabang-cabang <2798> yang besar <3173>, sehingga <5620> burung-burung <4071> di udara <3772> dapat bersarang <2681> dalam naungannya <4639>."* |
TL_ITL_DRF | tetapi setelah <2532> sudah ditabur <4687>, tumbuhlah <305> ia, lalu <2532> menjadi <1096> lebih besar <3173> daripada segala <3588> segala <3956> pokok sayur-sayuran <3001> serta <2532> mengeluarkan <4160> cabang-cabang <2798> yang besar <3173>, sehingga <5620> burung-burung <4071> di udara <3772> pun dapat <1410> bersarang <2681> di bawah <5259> daun yang rindang <4639> itu." |
AV# | But <2532> when <3752> it is sown <4687> (5652), it groweth up <305> (5719), and <2532> becometh <1096> (5736) greater than <3187> all <3956> herbs <3001>, and <2532> shooteth out <4160> (5719) great <3173> branches <2798>; so that <5620> the fowls <4071> of the air <3772> may <1410> (5738) lodge <2681> (5721) under <5259> the shadow <4639> of it <846>. |
BBE | But when it is planted, it comes up, and becomes taller than all the plants, and puts out great branches, so that the birds of heaven are able to take rest in its shade. |
MESSAGE | yet once it is planted it grows into a huge pine tree with thick branches. Eagles nest in it." |
NKJV | "but when it is sown, it grows up and becomes greater than all herbs, and shoots out large branches, so that the birds of the air may nest under its shade." |
PHILIPS | But after it is sown in the earth, it grows up and becomes bigger than any other plant. It shoots out great branches so that birds can come and nest in its shelter." |
RWEBSTR | But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under its shadow. |
GWV | However, when planted, it comes up and becomes taller than all the garden plants. It grows such large branches that birds can nest in its shade." |
NET | when it is sown, it grows up,* becomes the greatest of all garden plants, and grows large branches so that the wild birds* can nest in its shade.”* |
NET | 4:32 when it is sown, it grows up,242 tn Mark 4:31-32 is fairly awkward in Greek. Literally the sentence reads as follows: “As a mustard seed, which when sown in the earth, being the smallest of all the seeds in the earth, and when it is sown, it grows up…” The structure has been rendered in more idiomatic English, although some of the awkward structure has been retained for rhetorical effect. becomes the greatest of all garden plants, and grows large branches so that the wild birds243 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν). can nest in its shade.”244 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.
The Use of Parables
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} otan <3752> {WHEN} sparh <4687> (5652) {IT HAS BEEN SOWN,} anabainei <305> (5719) {IT GROWS UP,} kai <2532> {AND} ginetai <1096> (5736) {BECOMES} pantwn <3956> {THAN ALL} twn <3588> {THE} lacanwn <3001> {HERBS} meizwn <3187> {GREATER,} kai <2532> {AND} poiei <4160> (5719) {PRODUCES} kladouv <2798> {BRANCHES} megalouv <3173> {GREAT,} wste <5620> {SO THAT} dunasyai <1410> (5738) {ARE ABLE} upo <5259> {UNDER} thn <3588> {THE} skian <4639> {SHADOW} autou <846> {OF IT} ta <3588> {THE} peteina <4071> {BIRDS} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} kataskhnoun <2681> (5721) {TO ROOST.} |
WH | kai <2532> {CONJ} otan <3752> {CONJ} sparh <4687> (5652) {V-2APS-3S} anabainei <305> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S} meizon <3173> {A-NSN-C} pantwn <3956> {A-GPN} twn <3588> {T-GPN} lacanwn <3001> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} kladouv <2798> {N-APM} megalouv <3173> {A-APM} wste <5620> {CONJ} dunasyai <1410> (5738) {V-PNN} upo <5259> {PREP} thn <3588> {T-ASF} skian <4639> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} ta <3588> {T-APN} peteina <4071> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} kataskhnoun <2681> (5721) {V-PAN} |
TR | kai <2532> {CONJ} otan <3752> {CONJ} sparh <4687> (5652) {V-2APS-3S} anabainei <305> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S} pantwn <3956> {A-GPN} twn <3588> {T-GPN} lacanwn <3001> {N-GPN} meizwn <3187> {A-NSM-C} kai <2532> {CONJ} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} kladouv <2798> {N-APM} megalouv <3173> {A-APM} wste <5620> {CONJ} dunasyai <1410> (5738) {V-PNN} upo <5259> {PREP} thn <3588> {T-ASF} skian <4639> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} ta <3588> {T-APN} peteina <4071> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} kataskhnoun <2681> (5721) {V-PAN} |