copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 4:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TL_ITL_DRFMaka <2532> diajar-Nya <1321> beberapa perkara <4183> kepada mereka <846> itu dengan <1722> berbagai-bagai <4183> perumpamaan <3850>, serta <2532> berkata <3004> kepada mereka <846> itu di <1722> dalam pengajaran-Nya <1322> demikian,
TBDan Ia mengajarkan banyak hal dalam perumpamaan kepada mereka. Dalam ajaran-Nya itu Ia berkata kepada mereka:
BISLalu Yesus mengajar banyak hal kepada mereka dengan memakai perumpamaan. Beginilah Ia mengajar mereka.
FAYHCara yang biasa dipakai-Nya kalau Ia mengajar ialah dengan menceritakan perumpamaan. Salah satu dari perumpamaan itu ialah sebagai berikut:
DRFT_WBTCYesus mengajar mereka dalam banyak perumpamaan. Dia berkata,
TLMaka diajar-Nya beberapa perkara kepada mereka itu dengan berbagai-bagai perumpamaan, serta berkata kepada mereka itu di dalam pengajaran-Nya demikian,
KSIKemudian Isa mengajarkan banyak perkara kepada mereka melalui berbagai ibarat. Dalam ajaran-Nya Ia bersabda kepada mereka,
DRFT_SBMaka diajarkannya beberapa perkara kepadanya dengan perumpamaan serta berkata kepadanya dalam pengajarannya itu,
BABADan dia ajar dia-orang banyak perkara dngan perumpama'an, dan dalam dia punya pngajaran dia kata sama dia-orang,
KL1863Maka Toehan mengadjar sama dia-orang bebrapa perkara dengan pake peroepamaan, serta dalem pengadjarannja Toehan berkata sama dia-orang:
KL1870Laloe di-adjarkannja kapada mareka-itoe beberapa-berapa perkara pakai peroepamaan; maka dalam pengadjarannja katanja kapada mareka-itoe:
DRFT_LDKmaka de`adjarkannja marika 'itu banjakh perkara dengan bawa bagej 2 per`upama`an, dan dekatakannja padanja dengan pang`adjarannja:
ENDELalu Ia mengadjar mereka tentang banjak perkara, dengan perumpamaan-perumpamaan. Dan dalam pengadjaranNja itu Ia bersabda:
TB_ITL_DRFDan <2532> Ia mengajarkan <1321> banyak <4183> hal dalam <1722> perumpamaan <3850> kepada mereka. Dalam <1722> ajaran-Nya <1322> itu Ia berkata <3004> kepada mereka:
AV#And <2532> he taught <1321> (5707) them <846> many things <4183> by <1722> parables <3850>, and <2532> said <3004> (5707) unto them <846> in <1722> his <846> doctrine <1322>,
BBEAnd he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear:
MESSAGEHe taught by using stories, many stories.
NKJVThen He taught them many things by parables, and said to them in His teaching:
PHILIPSHe taught them a great deal in parables, and in the course of his teaching he said,
RWEBSTRAnd he taught them many things by parables, and said to them in his doctrine,
GWVHe used stories as illustrations to teach them many things. While he was teaching them, he said,
NETHe taught them many things in parables,* and in his teaching said to them:
NET4:2 He taught them many things in parables,210 and in his teaching said to them:
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} edidasken <1321> (5707) {HE TAUGHT} autouv <846> {THEM} en <1722> {IN} parabolaiv <3850> {PARABLES} polla <4183> {MANY THINGS,} kai <2532> {AND} elegen <3004> (5707) {SAID} autoiv <846> {TO THEM} en <1722> th <3588> {IN} didach <1322> {TEACHING} autou <846> {HIS,}
WHkai <2532> {CONJ} edidasken <1321> (5707) {V-IAI-3S} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} parabolaiv <3850> {N-DPF} polla <4183> {A-APN} kai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} didach <1322> {N-DSF} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} edidasken <1321> (5707) {V-IAI-3S} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} parabolaiv <3850> {N-DPF} polla <4183> {A-APN} kai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} didach <1322> {N-DSF} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%