BIS | Lalu Yesus mengajar banyak hal kepada mereka dengan memakai perumpamaan. Beginilah Ia mengajar mereka. |
TB | Dan Ia mengajarkan banyak hal dalam perumpamaan kepada mereka. Dalam ajaran-Nya itu Ia berkata kepada mereka: |
FAYH | Cara yang biasa dipakai-Nya kalau Ia mengajar ialah dengan menceritakan perumpamaan. Salah satu dari perumpamaan itu ialah sebagai berikut:
|
DRFT_WBTC | Yesus mengajar mereka dalam banyak perumpamaan. Dia berkata, |
TL | Maka diajar-Nya beberapa perkara kepada mereka itu dengan berbagai-bagai perumpamaan, serta berkata kepada mereka itu di dalam pengajaran-Nya demikian, |
KSI | Kemudian Isa mengajarkan banyak perkara kepada mereka melalui berbagai ibarat. Dalam ajaran-Nya Ia bersabda kepada mereka,
|
DRFT_SB | Maka diajarkannya beberapa perkara kepadanya dengan perumpamaan serta berkata kepadanya dalam pengajarannya itu, |
BABA | Dan dia ajar dia-orang banyak perkara dngan perumpama'an, dan dalam dia punya pngajaran dia kata sama dia-orang, |
KL1863 | Maka Toehan mengadjar sama dia-orang bebrapa perkara dengan pake peroepamaan, serta dalem pengadjarannja Toehan berkata sama dia-orang: |
KL1870 | Laloe di-adjarkannja kapada mareka-itoe beberapa-berapa perkara pakai peroepamaan; maka dalam pengadjarannja katanja kapada mareka-itoe: |
DRFT_LDK | maka de`adjarkannja marika 'itu banjakh perkara dengan bawa bagej 2 per`upama`an, dan dekatakannja padanja dengan pang`adjarannja: |
ENDE | Lalu Ia mengadjar mereka tentang banjak perkara, dengan perumpamaan-perumpamaan. Dan dalam pengadjaranNja itu Ia bersabda: |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> Ia mengajarkan <1321> banyak <4183> hal dalam <1722> perumpamaan <3850> kepada mereka. Dalam <1722> ajaran-Nya <1322> itu Ia berkata <3004> kepada mereka: |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> diajar-Nya <1321> beberapa perkara <4183> kepada mereka <846> itu dengan <1722> berbagai-bagai <4183> perumpamaan <3850>, serta <2532> berkata <3004> kepada mereka <846> itu di <1722> dalam pengajaran-Nya <1322> demikian, |
AV# | And <2532> he taught <1321> (5707) them <846> many things <4183> by <1722> parables <3850>, and <2532> said <3004> (5707) unto them <846> in <1722> his <846> doctrine <1322>, |
BBE | And he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear: |
MESSAGE | He taught by using stories, many stories. |
NKJV | Then He taught them many things by parables, and said to them in His teaching: |
PHILIPS | He taught them a great deal in parables, and in the course of his teaching he said, |
RWEBSTR | And he taught them many things by parables, and said to them in his doctrine, |
GWV | He used stories as illustrations to teach them many things. While he was teaching them, he said, |
NET | He taught them many things in parables,* and in his teaching said to them: |
NET | 4:2 He taught them many things in parables,210 sn Though parables can contain a variety of figures of speech (cf. 2:19-22; 3:23-25; 4:3-9, 26-32; 7:15-17; 13:28), many times they are simply stories that attempt to teach spiritual truth (which is unknown to the hearers) by using a comparison with something known to the hearers. In general, parables usually advance a single idea, though there may be many parts and characters in a single parable and subordinate ideas may expand the main idea further. The beauty of using the parable as a teaching device is that it draws the listener into the story, elicits an evaluation, and demands a response. and in his teaching said to them:
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} edidasken <1321> (5707) {HE TAUGHT} autouv <846> {THEM} en <1722> {IN} parabolaiv <3850> {PARABLES} polla <4183> {MANY THINGS,} kai <2532> {AND} elegen <3004> (5707) {SAID} autoiv <846> {TO THEM} en <1722> th <3588> {IN} didach <1322> {TEACHING} autou <846> {HIS,} |
WH | kai <2532> {CONJ} edidasken <1321> (5707) {V-IAI-3S} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} parabolaiv <3850> {N-DPF} polla <4183> {A-APN} kai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} didach <1322> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} edidasken <1321> (5707) {V-IAI-3S} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} parabolaiv <3850> {N-DPF} polla <4183> {A-APN} kai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} didach <1322> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} |