copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 4:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIKetika Isa sendirian, kedua belas pengikut-Nya dan beberapa orang lain yang menyertai-Nya menanyakan arti ibarat itu kepada-Nya.
TBKetika Ia sendirian, pengikut-pengikut-Nya dan kedua belas murid itu menanyakan Dia tentang perumpamaan itu.
BISKetika Yesus sendirian, orang-orang yang sudah mendengar pengajaran-Nya datang kepada-Nya bersama-sama dengan kedua belas pengikut-Nya. Mereka minta Ia menerangkan arti perumpamaan itu.
FAYHKemudian, ketika Ia seorang diri, kedua belas murid-Nya serta beberapa murid-Nya yang lain bertanya kepada-Nya, "Apakah arti perumpamaan itu?"
DRFT_WBTCKetika Yesus sendirian lagi, ke-12 rasul itu dan para pengikut-Nya yang lain menanyakan tentang perumpamaan itu.
TLTatkala Yesus sendiri sahaja, maka orang, yang mengiringkan Dia bersama-sama dengan kedua belas murid-Nya itu, bertanyakan hal perumpamaan itu kepada-Nya.
DRFT_SBMaka berkatalah ia kepada sekaliannya, "Kepada kamu sudah diberi rahasia kerajaan Allah itu, tetapi bagi orang yang diluar itu segala perkara ini dikatakan dengan perumpamaan;
BABADan bila Isa ada s'orang-s'orang saja, orang yang bserta dngan dia sama dua-blas murid-murid pun tanya dia itu perumpama'an.
KL1863{Mat 13:10; Luk 8:9} Maka kapan Toehan ada sendirian, lantas itoe orang, jang deket sama Toehan, bersama-sama moeridnja, bertanja sama Toehan dari itoe peroepamaan.
KL1870Maka tatkala Isa sa'orang-orang, laloe mareka-itoe jang hampir dengan dia dan kadoewa-belas moeridnja pon bertanjakan dia akan erti peroepamaan ini.
DRFT_LDK'Adapawn manakala 'ija 'adalah tersakuw, maka segala 'awrang jang menjerta`ij dija sama 2 dengan kaduwa belas 'awrang 'itu bertanjakanlah dija 'akan hhal per`upama`an 'itu.
ENDEKetika Jesus tersendiri, bertanjalah orang-orang jang menjertaiNja dan keduabelas murid akan arti perumpamaan itu.
TB_ITL_DRFKetika <3753> Ia sendirian <3441>, pengikut-pengikut-Nya dan kedua belas <1427> murid itu menanyakan <2065> Dia tentang <4012> perumpamaan <3850> itu.
TL_ITL_DRFTatkala <3753> Yesus sendiri sahaja <3441>, maka orang, yang mengiringkan <2596> <2065> Dia <846> bersama-sama <4862> dengan kedua belas <1427> murid-Nya itu, bertanyakan <2065> hal <4012> perumpamaan <3850> itu kepada-Nya.
AV#And <1161> when <3753> he was <1096> (5633) alone <2651>, they that were about <4012> him <846> with <4862> the twelve <1427> asked <2065> (5656) of him <846> the parable <3850>.
BBEAnd when he was by himself, those who were round him with the twelve put questions to him about the purpose of the stories.
MESSAGEWhen they were off by themselves, those who were close to him, along with the Twelve, asked about the stories.
NKJVBut when He was alone, those around Him with the twelve asked Him about the parable.
PHILIPSThen when they were by themselves, his close followers and the twelve asked him about the parables,
RWEBSTRAnd when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
GWVWhen he was alone with his followers and the twelve apostles, they asked him about the stories.
NETWhen he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.
NET4:10 When he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.
BHSSTR
LXXM
IGNTote <3753> de <1161> {AND WHEN} egeneto <1096> (5633) {HE WAS} katamonav <2651> {ALONE,} hrwthsan <2065> (5656) {ASKED} auton <846> {HIM} oi <3588> {THOSE} peri <4012> {ABOUT} auton <846> {HIM} sun <4862> {WITH} toiv <3588> {THE} dwdeka <1427> {TWELVE [AS TO]} thn <3588> {THE} parabolhn <3850> {PARABLE.}
WHkai <2532> {CONJ} ote <3753> {ADV} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kata <2596> {PREP} monav <3441> {A-APF} hrwtwn <2065> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} oi <3588> {T-NPM} peri <4012> {PREP} auton <846> {P-ASM} sun <4862> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} dwdeka <1427> {A-NUI} tav <3588> {T-APF} parabolav <3850> {N-APF}
TRote <3753> {ADV} de <1161> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} katamonav <2651> {ADV} hrwthsan <2065> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} oi <3588> {T-NPM} peri <4012> {PREP} auton <846> {P-ASM} sun <4862> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} dwdeka <1427> {A-NUI} thn <3588> {T-ASF} parabolhn <3850> {N-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%