BBE | And if there is division in a house, that house will come to destruction; |
TB | dan jika suatu rumah tangga terpecah-pecah, rumah tangga itu tidak dapat bertahan. |
BIS | Dan kalau dalam satu keluarga tidak ada persatuan dan anggota-anggotanya saling bermusuhan, keluarga itu akan hancur. |
FAYH | Rumah tangga yang penuh dengan pertengkaran dan perpecahan akan hancur.
|
DRFT_WBTC | Jika dalam suatu keluarga, anggota-anggotanya bermusuhan, keluarga itu tidak dapat bertahan. |
TL | Dan jikalau seisi rumah tangga berlawan-lawan sama sendiri, tiadalah boleh isi rumah itu berdiri. |
KSI | dan jika dalam suatu rumah tangga anggotanya saling berselisih, maka rumah tangga itu tidak akan dapat berdiri dengan kokoh.
|
DRFT_SB | Dan jikalau saisi rumah berselisih sama sendirinya, tiada boleh kekal rumah itu. |
BABA | Dan jikalau satu rumah-tangga berblah mlawan sndiri, itu rumah-tangga pun ta'boleh kkal. |
KL1863 | Dan kaloe isi satoe roemah melawan sama dirinja sendiri, pesti itoe roemah tidak bolih tetep. |
KL1870 | Dan djikalau saboewah roemah bertjidera dengan dirinja sendiri, nistjaja roemah itoepon tabolih tetap. |
DRFT_LDK | Dan djikalaw sawatu 'isij rumah berlawan 2 an dengan sendirinja, rumah 'itu djuga tijada dapat berdirij tatap. |
ENDE | Dan djika suatu keluarga menentang dirinja sendiri, tak mungkin ia berdiri teguh. |
TB_ITL_DRF | /dan <2532> jika <1437> suatu rumah <3614> tangga terpecah-pecah <3307>, rumah <3614> tangga itu tidak <3756> dapat <1410> bertahan <2476>.* |
TL_ITL_DRF | Dan <2532> jikalau <1437> seisi rumah <3614> tangga <1909> berlawan-lawan <3307> sama sendiri <1438>, tiadalah <3756> boleh <1410> isi rumah <3614> itu <1565> berdiri <2476>. |
AV# | And <2532> if <1437> a house <3614> be divided <3307> (5686) against <1909> itself <1438>, that <1565> house <3614> cannot <3756> <1410> (5736) stand <2476> (5683). |
MESSAGE | |
NKJV | "And if a house is divided against itself, that house cannot stand. |
PHILIPS | and if a household is divided against itself, it cannot last either. |
RWEBSTR | And if a house be divided against itself, that house cannot stand. |
GWV | And if a household is divided against itself, that household will not last. |
NET | If a house is divided against itself, that house will not be able to stand. |
NET | 3:25 If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ean <1437> {IF} oikia <3614> {A HOUSE} ef <1909> {AGAINST} eauthn <1438> {ITSELF} merisyh <3307> (5686) {BE DIVIDED,} ou <3756> {NOT} dunatai <1410> (5736) {IS ABLE} stayhnai <2476> (5683) h <3588> {TO STAND} oikia <3614> ekeinh <1565> {THAT HOUSE:} |
WH | kai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} oikia <3614> {N-NSF} ef <1909> {PREP} eauthn <1438> {F-3ASF} merisyh <3307> (5686) {V-APS-3S} ou <3756> {PRT-N} dunhsetai <1410> (5695) {V-FDI-3S} h <3588> {T-NSF} oikia <3614> {N-NSF} ekeinh <1565> {D-NSF} sthnai <2476> (5629) {V-2AAN} |
TR | kai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} oikia <3614> {N-NSF} ef <1909> {PREP} eauthn <1438> {F-3ASF} merisyh <3307> (5686) {V-APS-3S} ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} stayhnai <2476> (5683) {V-APN} h <3588> {T-NSF} oikia <3614> {N-NSF} ekeinh <1565> {D-NSF} |