BBE | To Simon he gave the second name of Peter; |
TB | Kedua belas orang yang ditetapkan-Nya itu ialah: Simon, yang diberi-Nya nama Petrus, |
BIS | Inilah nama kedua belas orang itu: Simon (yang disebut-Nya juga Petrus), |
FAYH | Inilah nama kedua belas orang yang dipilih-Nya: Simon (yang dinamai-Nya "Petrus"), Yakobus dan Yohanes (anak-anak Zebedeus, tetapi Yesus memanggil mereka "Anak-Anak Guruh"), Andreas, Filipus, Bartolomeus, Matius, Tomas, Yakobus (anak Alfeus), Tadeus, Simon (orang Zelot), Yudas Iskariot (yang kemudian mengkhianati Dia).
|
DRFT_WBTC | Ke-12 orang yang diangkat-Nya adalah: Simon (yang oleh Yesus diberi nama Petrus), |
TL | Maka ditetapkan-Nya kedua belas orang itu, yaitu Simon, yang digelar-Nya Petrus, |
KSI | Kedua belas orang itu ialah: Simon, yang digelari-Nya Petrus;
|
DRFT_SB | Adapun Simon itu digelarnya Petrus; |
BABA | Dan Simon dia glarkan Petrus; |
KL1863 | Maka sama Simon Toehan kasih nama Petroes; |
KL1870 | Adapon Simon digelarnja Peteroes, |
DRFT_LDK | Maka pada SJimawn detantukannja nama Petrus. |
ENDE | Adapun jang dipilihNja, ialah Simon jang diberi nama Petrus, |
TB_ITL_DRF | Kedua belas orang yang ditetapkan-Nya itu ialah: Simon <4613>, yang diberi-Nya <2007> nama <3686> Petrus <4074>, |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> ditetapkan-Nya kedua belas <2007> orang itu, yaitu <3686> Simon <4613>, yang digelar-Nya <2007> <3686> Petrus <4074>, |
AV# | And <2532> Simon <4613> he surnamed <2007> (5656) <3686> Peter <4074>; |
MESSAGE | These are the Twelve: Simon (Jesus later named him Peter, meaning "Rock"), |
NKJV | Simon, to whom He gave the name Peter; |
PHILIPS | These were the twelve he appointed: Peter (which was the new name he gave Simon), |
RWEBSTR | And Simon he surnamed Peter; |
GWV | He appointed these twelve: Simon (whom Jesus named Peter), |
NET | He appointed twelve:* To Simon* he gave the name Peter; |
NET | 3:16 He appointed twelve:176 tc The phrase “he appointed twelve” is lacking in the majority of manuscripts (A C2 D L Θ Ë1 33 2427 Ï lat sy bo). Some important witnesses include the phrase (א B C* Δ 565 579 pc), but perhaps the best explanation for the omission of the clause in the majority of witnesses is haplography in combination with homoioarcton: The first word of the clause in question is καί (kai), and the first word after the clause in question is also καί. And the first two letters of the second word, in each instance, are επ (ep). Early scribes most likely jumped accidentally from the first καί to the second, omitting the intervening material. Thus the clause was most likely in the original text. (See 3:14 above for a related textual problem.) To Simon177 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Luke 6:13-16; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter. he gave the name Peter;
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} epeyhken <2007> (5656) tw <3588> {HE ADDED} simwni <4613> {TO SIMON [THE]} onoma <3686> {NAME} petron <4074> {PETER;} |
WH | kai <2532> {CONJ} epeyhken <2007> (5656) {V-AAI-3S} onoma <3686> {N-ASN} tw <3588> {T-DSM} simwni <4613> {N-DSM} petron <4074> {N-ASM} |
TR | kai <2532> {CONJ} epeyhken <2007> (5656) {V-AAI-3S} tw <3588> {T-DSM} simwni <4613> {N-DSM} onoma <3686> {N-ASN} petron <4074> {N-ASM} |