copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 16:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTatkala hari Sabbat itu sudah lalu, maka Maryam Magdalena dan Maryam ibu Yakub, dan Salome pun membeli rempah-rempah yang harum, supaya mereka itu datang mengurapi Dia.
TBSetelah lewat hari Sabat, Maria Magdalena dan Maria ibu Yakobus, serta Salome membeli rempah-rempah untuk pergi ke kubur dan meminyaki Yesus.
BISKetika hari Sabat sudah lewat, Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus, dan Salome pergi membeli ramuan-ramuan untuk meminyaki jenazah Yesus.
FAYHKEESOKAN malamnya, ketika Sabat telah lalu, Maria Magdalena, Salome, dan Maria ibu Yakobus pergi membeli rempah-rempah.
DRFT_WBTCKetika hari Sabat sudah lewat, Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus, dan Salome membeli rempah-rempah. Mereka bermaksud akan menaburkan rempah-rempah itu pada tubuh Yesus.
KSISetelah hari Sabat berlalu, Maryam dari Magdala, Maryam ibu Yakub, dan Salome membeli rempah-rempah untuk merempahi jenazah Isa.
DRFT_SBSa-telah sudah lalu hari perhentian itu, maka Mariam orang Magdala, dan Mariam ibu Yakob, dan Salome pun membeli pachai hendak datang merempahkan dia.
BABALpas hari perhentian, Mariam orang Magdala sama Mariam mak si Yakob, sama Salomi, bli rmpah-rmpah, spaya dia-orang boleh datang minyakkan dia.
KL1863Maka {Mat 28:1; Luk 24:1; Yoh 20:1} sasoedahnja itoe sabat Maria Magdalena, dan Maria iboe Jakoboes, dan Salome membeli rempah-rempah maoe taroh dimaitnja.
KL1870HATA satelah soedah laloe hari sabat itoe, dibelilah olih Marjam Magdalena dan Marjam, iboe Jakoeb dan Salomi beberapa rempah-rempah jang haroem baoenja, hendak diboeboehnja pada Isa.
DRFT_LDKSabermula satelah sudah lalu harij sabtu, maka Marjam Madjdalijat, dan Marjam jang 'ibuw Jaxkhub, lagi SJalawmej, sudahlah bilij rampah 2, sopaja 'ija datang berminjakhkan dija.
ENDETatkala Hari Sabat sudah lampau, pergilah Maria Magdalena dan Maria Jakobus membeli minjak wangi untuk mengurapi Jesus.
TB_ITL_DRFSetelah lewat <1230> hari Sabat <4521>, Maria <3137> Magdalena <3094> dan <2532> Maria <3137> ibu Yakobus <2385>, serta Salome <4539> membeli <59> rempah-rempah <759> untuk <2443> pergi <2064> ke kubur dan meminyaki <218> Yesus.
TL_ITL_DRFTatkala hari <2532> <1230> Sabbat <4521> itu sudah lalu, maka Maryam <3137> Magdalena <3094> dan <2532> Maryam <3137> ibu Yakub <2385>, dan <2532> Salome <4539> pun membeli <59> rempah-rempah <759> yang harum, supaya <2443> mereka itu datang <2064> mengurapi <218> Dia <846>.
AV#And <2532> when <1230> (0) the sabbath <4521> was past <1230> (5637), Mary <3137> Magdalene <3094>, and <2532> Mary <3137> the [mother] <3588> of James <2385>, and <2532> Salome <4539>, had bought <59> (5656) sweet spices <759>, that <2443> they might come <2064> (5631) and anoint <218> (5661) him <846>.
BBEAnd when the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary, the mother of James, and Salome, got spices, so that they might come and put them on him.
MESSAGEWhen the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could embalm him.
NKJVNow when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary [the mother] of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him.
PHILIPSWHEN the Sabbath was over, Mary of Magdala, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they could go and anoint him.
RWEBSTRAnd when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
GWVWhen the day of worship was over, Mary from Magdala, Mary (the mother of James), and Salome bought spices to go and anoint Jesus.
NETWhen the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices* so that they might go and anoint him.
NET16:1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices989 so that they might go and anoint him.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} diagenomenou <1230> (5637) {BEING PAST} tou <3588> {THE} sabbatou <4521> {SABBATH,} maria <3137> {MARY} h <3588> {THE} magdalhnh <3094> {MAGDALENE} kai <2532> {AND} maria <3137> {MARY} h <3588> tou <3588> {THE [MOTHER]} iakwbou <2385> {OF JAMES} kai <2532> {AND} salwmh <4539> {SALOME} hgorasan <59> (5656) {BOUGHT} arwmata <759> {AROMATICS,} ina <2443> {THAT} elyousai <2064> (5631) {HAVING COME} aleiqwsin <218> (5661) {THEY MIGHT ANOINT} auton <846> {HIM.}
WHkai <2532> {CONJ} diagenomenou <1230> (5637) {V-2ADP-GSN} tou <3588> {T-GSN} sabbatou <4521> {N-GSN} [h] <3588> {T-NSF} maria <3137> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} magdalhnh <3094> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} maria <3137> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} [tou] <3588> {T-GSM} iakwbou <2385> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} salwmh <4539> {N-NSF} hgorasan <59> (5656) {V-AAI-3P} arwmata <759> {N-APN} ina <2443> {CONJ} elyousai <2064> (5631) {V-2AAP-NPF} aleiqwsin <218> (5661) {V-AAS-3P} auton <846> {P-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} diagenomenou <1230> (5637) {V-2ADP-GSN} tou <3588> {T-GSN} sabbatou <4521> {N-GSN} maria <3137> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} magdalhnh <3094> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} maria <3137> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} tou <3588> {T-GSM} iakwbou <2385> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} salwmh <4539> {N-NSF} hgorasan <59> (5656) {V-AAI-3P} arwmata <759> {N-APN} ina <2443> {CONJ} elyousai <2064> (5631) {V-2AAP-NPF} aleiqwsin <218> (5661) {V-AAS-3P} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran