NKJV | And they said among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?" |
TB | Mereka berkata seorang kepada yang lain: "Siapa yang akan menggulingkan batu itu bagi kita dari pintu kubur?" |
BIS | Di tengah jalan mereka berkata satu sama lain, "Siapakah yang dapat menolong kita menggeserkan batu penutup pada lubang kubur?" Sebab batu itu besar sekali. Tetapi setibanya di situ mereka melihat batu itu sudah terguling. |
FAYH | Di tengah jalan mereka membicarakan bagaimana mereka dapat menggulingkan batu besar yang menutupi pintu kubur itu.
|
DRFT_WBTC | Mereka berkata satu sama lain, "Siapa yang akan menolong kita menggulingkan batu itu dari tempat masuk ke kubur?" |
TL | Maka katanya sama sendirinya, "Siapakah gerangan menolong kita menggolekkan batu itu dari pintu kubur?" |
KSI | Kemudian kata mereka seorang kepada yang lain, "Siapakah yang akan menggulingkan batu pintu makam itu bagi kita?"
|
DRFT_SB | Maka katanya sama sendirinya, Siapakah akan menggolekkan batu dari pintu kubur itu bagi kita? |
BABA | Dan dia-orang ada terkata-kata satu sama lain, "Siapa-kah boleh golekkan itu batu deri pintu kubor kerna kita?" |
KL1863 | Dan berkata satoe sama lain: Jang menggoelingken kita orang itoe batoe dari pintoe koeboer siapatah? |
KL1870 | Maka kata mareka-itoe sama sendirinja: Siapa garangan akan menggoelingkan kita batoe itoe dari pintoe koeboernja? |
DRFT_LDK | Maka berkatalah marika 'itu sa`awrang kapada sa`awrang: sijapa 'akan mengguling bagi kamij batu deri pada pintu karamet? |
ENDE | Berkatalah seorang kepada seorang: Siapakah akan menggolekkan bagi kita batu itu dari makam? |
TB_ITL_DRF | Mereka berkata <3004> seorang kepada <4314> yang lain: "Siapa <5101> yang akan menggulingkan <617> batu <3037> itu bagi kita <2254> dari <1537> pintu <2374> kubur <3419>?" |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> katanya <3004> sama sendirinya <1438>, sendirinya <4314>, "Siapakah <5101> gerangan menolong kita <2254> menggolekkan <617> batu <3037> itu dari <1537> pintu <2374> kubur <3419>?" |
AV# | And <2532> they said <3004> (5707) among <4314> themselves <1438>, Who <5101> shall roll <617> (0) us <2254> away <617> (5692) the stone <3037> from <1537> the door <2374> of the sepulchre <3419>? |
BBE | And they were saying among themselves, Who will get the stone rolled away from the door for us? |
MESSAGE | They worried out loud to each other, "Who will roll back the stone from the tomb for us?" |
PHILIPS | "Who is going to roll the stone back from the doorway of the tomb?" they asked each other. |
RWEBSTR | And they said among themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the sepulchre? |
GWV | They said to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?" |
NET | They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?” |
NET | 16:3 They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} elegon <3004> (5707) {THEY SAID} prov <4314> {AMONG} eautav <1438> {THEMSELVES,} tiv <5101> {WHO} apokulisei <617> (5692) {WILL ROLL AWAY} hmin <2254> {FOR US} ton <3588> {THE} liyon <3037> {STONE} ek <1537> {OUT OF} thv <3588> {THE} yurav <2374> {DOOR} tou <3588> {OF THE} mnhmeiou <3419> {TOMB?} |
WH | kai <2532> {CONJ} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} prov <4314> {PREP} eautav <1438> {F-3APF} tiv <5101> {I-NSM} apokulisei <617> (5692) {V-FAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} ton <3588> {T-ASM} liyon <3037> {N-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yurav <2374> {N-GSF} tou <3588> {T-GSN} mnhmeiou <3419> {N-GSN} |
TR | kai <2532> {CONJ} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} prov <4314> {PREP} eautav <1438> {F-3APF} tiv <5101> {I-NSM} apokulisei <617> (5692) {V-FAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} ton <3588> {T-ASM} liyon <3037> {N-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yurav <2374> {N-GSF} tou <3588> {T-GSN} mnhmeiou <3419> {N-GSN} |